Skip to main content

Posts

Showing posts from April, 2020

Minna Lesson(31)会話

インターネットを始(はじ)めようと思(おも)っています 小川(おがわ): 来月(らいげつ)から独身(どくしん)です。 ミラー: えっ? 小川(おがわ): 実(じつ)は大阪(おおさか)の本社(ほんしゃ)に転勤(てんきん)なんです。 ミラー: 本社(ほんしゃ)ですか。それはおめでとうございます。     でも、どうして独身(どくしん)になるんですか。 小川(おがわ): 妻(つま)と子供(こども)は東京(とうきょう)に残(のこ)るんです。 ミラー: えっ、いっしょに行(い)かないんですか。 小川(おがわ): 息子(むすこ)は来年大学(らいねんだいがく)の入学試験(にゅうがくしけん)がおるから、東京(とうきょう)に残(のこ)ろと言(い)うし、妻(つま)も今(いま)の会社(かいしゃ)をやめたくないと言(い)うんです。 ミラー: へえ。別々(べつべつ)に住(す)むんですか。 小川(おがわ): ええ。でも、月(つき)に2,3回週末(かいしゅうまつ)に帰(かえ)るつもりです。 ミラー: 大変(たいへん)ですね。 小川(おがわ): でも、普通(ふつう)の日(ひ)は暇(ひま)ですから、インターネットを始(はじ)めようと思(おも)っています。 ミラー: そうですか。それもいいですね。 အင်တာနက်ကို စပြီးအသုံးပြုမလို့ စိတ်ကူးနေတယ် အိုဂါဝါ။ နောက်လကနေစပြီး လူပျိုဖြစ်ပြီ။ မီလာ။ ဟယ် အိုဂါဝါ။ အမှန်က အိုဆာကာရဲ့ ရုံးချုပ်ကို ပြောင်းရမယ်လေ။ မီလာ။ ရုံးချုပ်လား။ ဂုဏ်ယူပါတယ်ဗျာ။ ဒါပေမဲ့ ဘာလို့ လူပျိုဖြစ်ရတာလဲ အိုဂါဝါ။ မိန်းမနဲ့ ခလေးက တိုကျိုမှာ ကျန်ခဲ့မှာလေ။ မီလာ။ ဟယ်။ အတူတူမသွားဘူးလား။ အိုဂါဝါ။ သားက နောက်နှစ်တက္ကသိုလ်ဝင်ခွင့် စာမေးပွဲရှိလို့ တိုကျိုမှာ နေခဲ့မယ်လို့ပြောပြီး အမျိုးသမီးကတော့ အခုအလုပ်ကို မထွက်ချင်ဘူးပြောတယ်လေ။ မီလာ။ ဟယ် သက်သက်...

Minna Lesson(31) 文法

1.意向形(いこうけい)-Verb မိမိပြုလုပ်မည့် အကြောင်းအရာကို ပြောရာတွင်သုံးသည်။ အဓိပ္ပါယ် ⇒ –ရအောင် (ましょうနှင့်ဆင်တူသည်) 意向形(いこうけい)သည် သူငယ်ချင်း၊ မိသားစု၊ ရင်းနှီးသောသူများအကြား သုံးသောပုံစံဖြစ်ပါသည်။ ますVကို意向形(いこうけい)-Verb သို့ပြောင်းလျှင် အုပ်စု၁ ကြိယာ あるきます⇒あるこう အုပ်စု၂ ကြိယာ たべます⇒たべよう အုပ်စု၃ ကြိယာ します⇒しよう 「-う」နှင့်ဆုံးသော ကြိယာပုံစံရပါသည်။ 意向形(いこうけい)-Verb များတွင်လည်း အုပ်စု ၁၊ အုပ်စု၂၊ အုပ်စု၃ကြိယာများရဲ့ ပြောင်းပုံများဟာ မတူညီပါဘူး။ 1.1.意向形(いこうけい)VⅠ အုပ်စု၁ ကြိယာပြောင်းပုံကို အောက်ပါအတိုင်းမှတ်သားပါ။ -ます၏အရှေ့တွင်ရှိသော စာလုံးနှင့် လိုက်၍ ပြောင်းရမည့် စာလုံးကို အောက်ပါအတိုင်းကျက်မှတ်ထားပါ။ ၎င်းစာလုံးသို့ ပြောင်းပြီး နောက်တွင် 「-う」ထည့်ပေးပါ။ 1.2.意向形(いこうけい)VⅡ အုပ်စု၂ ကြိယာပြောင်းပုံမှာ ますVမှ ますကိုဖြုတ်ပြီး 「よう」ကိုပေါင်းပါ။ ますV + よう 寝(ね)ます⇒寝(ね)よう 借(か)ります⇒借(か)りよう 覚(おぼ)える⇒覚(おぼ)えよう 1.3.意向形(いこうけい)VⅢ အုပ်စု၃ ကြိယာပြောင်းနည်းကို အောက်ပါအတိုင်း ပုံသေမှတ်ထားပါ။ します⇒しよう きます⇒こよう 2.意向形(いこうけい)Vと思(おも)っています အဓိပ္ပါယ် ⇒ စိတ်ကူးထားသော စီစဉ်ထားသော ကိစ္စရပ်တစ်ခု စိတ်ဆန္ဒတစ်ခုကို ပြောခြင်း 意向形(いこうけい)V+と思(おも)っています...

Minna Lesson(31) 言葉

始(はじ)まります စတင်သည် 続(つづ)けます ဆက်လုပ်သည် 見(み)つけます တွေ့သည် 受(う)けます ခံယူသည်။ စာမေးပွဲဖြေသည် 入学(にゅうがく)します ကျောင်းသို့ဝင်သည် (ကျောင်းတက်သည်) 卒業(そつぎょう)します ကျောင်းပြီးသည် (ဘွဲ့ရသည်) 出席(しゅっせき)します တက်ရောက်သည် (အစည်းအဝေးသို့) 休憩(きゅうけい)します အနားယူသည် 連休(れんきゅう) ပိတ်ရက်ရှည် 作文(さくぶん) စာစီစာကုံး 展覧会(てんらんかい) ပြပွဲ 結婚式(けっこんしき) မင်္ဂလာဆောင်အခန်းအနား お葬式(そうしき) အသုဘအခန်းအနား ~式(しき) --အခန်းအနား 本社(ほんしゃ) ရုံးချုပ် 支店(してん) ရုံးခွဲ 教会(きょうかい) ခရစ်ယန် ဘုရားကျောင်း 大学院(だいがくいん) မာစတာ ဘွဲ့လွန် 動物園(どうぶつえん) တိရိစ္ဆာန်ရုံ 温泉(おんせん) ရေပူစမ်း お客(きゃく)さん ဧည့်သည် 誰(だれ)か တစ်ယောက်ယောက် ~のほう --ဘက် ずっと တောက်လျှောက် 残(のこ)ります ကျန်ခဲ့တယ် 月(つき)に တစ်လကို-- 普通(ふつう)の ပုံမှန် インターネット အင်တာနက် (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(30) 会話

チケットを予約しておきます ミラー: 課長(かちょう)、ニューヨーク出張(しゅっちょう)の予定表(よていひょう)と資料(しりょう)ができました。 中村課長(なかむらかちょう): ご苦労(くろう)さま。資料(しりょう)はあとで見(み)ておきますから、そこに置(お)いといてください。 ミラー: はい。 中村課長(なかむらかちょう): 予定表(よていひょう)はこれですね。      ホワイトさんにはもう連絡(れんらく)してありますか。 ミラー: はい。あのう、この日(ひ)の午後(ごご)は予定(よてい)がないんですが…。 中村課長(なかむらかちょう): ああ、そうですね。 ミラー: 何(なに)かご希望(きぼう)がありますか。 中村課長(なかむらかちょう): そうですね。一度(いちど)ブロードウェイでミュージカルを見(み)たいと思(おも)うんですが…。 ミラー: それはいいですね。チケットを予約(よやく)しておきましょうか。 中村課長(なかむらかちょう): ええ、お願(ねが)いします。 လက်မှတ်ကို booking လုပ်ထားမယ် မီလာ- ညွန်မှူး နယူးယောက် ခရီစဉ်ရဲ့ အစီအစဉ်ဇယားနဲ့ စာရွတ်စာတန်းတွေ ရပါပြီ။ နခါမူရာ ညွန်မှူး- ပင်ပန်းသွားပြီနော်။ စာရွတ်စာတန်းတွေက နောက်မှ ကြည့်မှာမိုလို့ အဲဒီမှာ ထားထားလိုက်ပါ။ မီလာ- ဟုတ်ကဲ့ နခါမူရာ ညွန်မှူး- အစီအစဉ်ဇယားက ဒီဟာနော်။ ဝိုက်စံကိုလည်း အဆက်အသွယ်လုပ်ထားလား။ မီလာ- ဟုတ်ကဲ့။ ဟိုလေ ဒီနေ့ ညနေပိုင်း အစီအစဉ်က မရှိဘူးဖြစ်နေတယ်။ နခါမူရာ ညွန်မှူး- ဟုတ်တယ်နော်။ မီလာ- တစ်ခုခုလုပ်ချင်တာများ မရှိဘူးလား။ နခါမူရာ ညွန်မှူး- ဟုတ်သားဘဲနော်။ တစ်ကြိမ်လောက် broadway မှာ ဂီတ ဖျော်ဖြေပွဲကိုကြည့်ရင် ကောင်းမယ်ထင်တယ်။ မီလာ- အဲဒါသ...

Minna Lesson(30)文法

1.(て)あります အဓိပ္ပါယ် ⇒ ထားတယ်။ တစ်စုံတစ်ယောက် (သို့)မိမိက တစ်ခုခုကို လုပ်ထားခြင်း အသုံးပြုပုံ ⇒ Vて၏နောက်တွင်ထား၍ သုံးသည်။ Vて + あります ドアが閉(し)めてあります。 တံခါးပိတ်ထားသည်။ 名前(なまえ)が書(か)いてあります。 နာမယ်ရေးထားသည်။ သတိပြုရန် てありますတွင်သုံးသောကြိယာသည် 他動詞(たどうし)များသည်။ နာမ်နှင့်ကြိယာခြားတွင် 助詞(じょし)「が」အလိုက်များသည်။ တစ်စုံတစ်ယောက် (သို့)မိမိက ကိစ္စတစ်ခုက ပြုလုပ်ပြီးစီးသွားသော အခြေအနေများတွင်သုံးသည်။ သေချာ၊ ကျိန်းသေ ပြုလုပ်သည် ဟူသော အဓိပ္ပါယ်ကိုဆောင်သည်။ ていますနှင့်ကွာခြားပုံ ⇒ていますတွင်自動詞(じどうし) အလိုက်များသည်။ ကိစ္စတစ်ခုခုက ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေသော အခြေအနေများတွင်သုံးသည်။ ဥပမာ 電気(でんき)が付(つ)いています。(自動詞(じどうし)) မီးပွင့်နေသည်။ (တစ်စုံတစ်ယောက်(သို့) မည်သူမှန်းမသိသူက ဖွင့်ထားခဲ့ခြင်း။ မိမိမြင်သောအချိန်တွင် မီးပွင့်နေသည်။) 電気(でんき)が付(つ)けてあります。(他動詞(たどうし)) မီးဖွင့်ထားသည်။ (မိမိက ဖွင့်ထားခြင်း (သို့) တစ်စုံတစ်ယောက် ဖွင့်ထားခြင်း) 窓(まど)が閉(し)まっています。(自動詞(じどうし)) ပြတင်းပေါက်ပိတ်နေသည်။ (တစ်စုံတစ်ယောက်က ပိတ်ထားခြင်းလည်းဖြစ်နိုင်သည်။ မိမိတွေ့တဲ့အချိန်မှာ ပြတင်းပေါက်က ပိတ်နေသည်) 窓(まど)が閉(し)めてあります。(他動詞(たどうし)) ပြတင်းပေါက်ပိတ်ထားသည်။ (ပြ...

Minna Lesson(30)言葉

はります ကပ်သည် (နံရံတွင် ပိုစတာကို ကပ်သည်) かけます ချိတ်သည် (နံရံတွင် ပန်းချီကိုချိတ်သည်) 飾(かざ)ります အလှဆင်သည် 並(なら)べます စီသည် 植(う)えます စိုက်ပျိုးသည် 戻(もど)します ပြန်ထားသည် まとめます စုပေါင်းသည် 片(かた)づけます ရှင်းလင်းသန့်ရှင်းသည် しまいます သိမ်းဆည်းသည် 決(き)めます ဆုံးဖြတ်သည် しらせます အသိပေးသည် 相談(そうだん)します ဆွေးနွေးတိုင်ပင်သည် 予習(よしゅう)します ကြိုတင်လေ့ကျင့်သည် 復習(ふくしゅう)します ပြန်လှန်လေ့ကျင့်သည် そのままにします အဲဒီအတိုင်းလုပ်မယ် お子(こ)さん ခလေး (ယဉ်ကျေးသောအသုံး) 授業(じゅぎょう) Lesson, class 講義(こうぎ) Lecture ミーティング အစည်းအဝေး 予定(よてい) အစီအစဉ် お知(し)らせ အကြောင်းကြားခြင်း။ ကြော်ငြာ 案内書(あんないしょ) လမ်းညွန်စာ カレンダー ပြက္ခဒိန် ポスター ပိုစတာ ごみ箱(ばこ) အမှိုက်ပုံး 人形(にんぎょう) အရုပ် 花瓶(かびん) ပန်းအိုး 鏡(かがみ) မှန် 引(ひ)き出(だ)し အံဆွဲ 玄関(げんかん) မျက်နှာစာဝင်ပေါက်။ တံခါးမကြီး 廊下(ろうか) လျှောက်လမ်း။ ကော်ရစ်ဒါ (corridor) 壁(かべ) နံရံ 池(いけ) ရေအိုင်။ ရေကန် 交番(こうばん) ရဲကင်း もとのところ အရင်နေရာ 周(まわ)り အနီးအနား 真(ま)ん中(なか) အလယ် 隅(すみ) ဘေးစွန်း။ ထောင့်စွန်း まだ မ--သေးဘူး/ --တုန်းဘဲ ほど --လောက် 予定表(よていひょう) အချိန်ဇယား ご苦労様(くろうさま) ပင်ပန်းသွားပြီနော် (အ...

Minna Lesson(29)会話

忘(わす)れ物(もの)をしてしまったんです イー: すみません。今(いま)の電車(でんしゃ)に忘(わす)れ物(もの)をしてしまったんですが…。 駅員(えきいん): 何(なに)を忘(わす)れたんですか。 イー: 青(あお)いかばんです。このくらいの…。 外側(そとがわ)に大(おお)きいポケット(ぽけっと)が付(つ)いています。 駅員(えきいん): どの辺(へん)ですか。 イー: よく覚(おぼ)えていません。でも、網棚(あみだな)の上(うえ)に置(お)きました。 駅員(えきいん): 中(なか)に何(なに)が入(はい)っていますか。 イー: えーと、確(たし)か本(ほん)と傘(かさ)が入(はい)っています。 駅員(えきいん): じゃ、すぐ連絡(れんらく)しますから、ちょっと待(ま)っていてください。 駅員(えきいん): ありましたよ。 イー: ああ、よかった。 駅員(えきいん): 今(いま)四(よ)ツ(つ)谷駅(やえき)にありますが、どうしますか。 イー: すぐ取(と)りに行(い)きます。 駅員(えきいん): じゃ、四(よ)ツ(つ)谷駅(やえき)の事務所(じむしょ)へ行(い)ってください。 イー: はい。どうもありがとうございました。 ပစ္စည်းမေ့ကျန်ခဲ့လို့ အီး။ တဆိပ်လောက်ပါ အခုရထားမှာ ပစ္စည်းမေ့ကျန်ခဲ့လို့ ဘူတာရုံဝန်ထမ်း။ ဘာကိုမေ့ကျန်ခဲ့တာလဲ။ အီး။ အပြာရောင်အိပ် ဒီလောက်ဟာ အပြင်ဘက်မှာ အိပ်အကြီးကြီးပါတယ်။ ဘူတာရုံဝန်ထမ်း။ ဘယ်နားမှာလဲ။ အီး။ သိပ်မမှတ်မိဘူး။ ဒါပေမဲ့ စဉ်ပေါ်မှာ တင်ထားခဲ့တာ။ ဘူတာရုံဝန်ထမ်း။ အထဲမှာ ဘာပါလဲ။ အီး။ အင်း သေချာတာကတော့ စာအုပ်နဲ့ ထီးပါတယ်။ ဘူတာရုံဝန်ထမ်း။ ကဲဒါဆို အခုဆက်သွယ်ကြည့်မှာမိုလို့ ခဏစောင့်ပါ။ ဘူတာရုံဝန်ထမ်း ။ ရှိပါတယ်။ အီး။ ဟာ တော်သေးတာပေါ့။ ဘူတာရုံဝန်ထမ်း။ အခု ရော့စုရ ...

Minna Lesson(29)文法

1.~(て)います အဓိပ္ပါယ် ⇒ –လုပ်နေတယ်။ တစ်ခုခုကို လုပ်နေစဉ် အခြေအနေကို ဖေါ်ပြခြင်းတွင်း သုံးသည် အသုံးပြုပုံ ⇒ Vて၏နောက်တွင် ထား၍သုံးသည် Vて + います 勉強(べんきょう)しています。 စာလေ့လာနေတယ်။ ご飯(はん)を食(た)べています。 ထမင်းစားနေတယ်။ 2.~(て)しまいました အဓိပ္ပါယ် ⇒ လုပ်မိသွားခဲ့တယ်။ တစ်ခုခုကို စတင်၍ လုပ်မိသွားသည်။ အမှတ်မထင် လုပ်မိသွားသည်။ (ပြန်လည်ရုတ်သိမ်းရန် ခက်ခဲသော အခြေအနေမျိုးဖြစ်) အသုံးပြုပုံ ⇒Vて၏နောက်တွင် ထား၍သုံးသည် Vて+ しまいました 遅(おく)れてしまいました。 နောက်ကျသွားခဲ့တယ်။ 忘(わす)れてしまいました。 မေ့သွားခဲ့တယ်။ 文型(ぶんけい) ဝါကျ 窓(まど)が閉(し)まっています。 この自動販売機(じどうはんばいき)は壊(こわ)れています。 電車(でんしゃ)に傘(かさ)を忘(わす)れてしまいました。 ပြတင်းပေါက် ပိတ်နေ(ထား)တယ်။ ဒီ စက်အရောင်းစက် ပျက်နေတယ်။ ရထားမှာ ထီးကို မေ့ကျန်ထားခဲ့တယ်။ 例文(れいぶん) ဥပမာစာကြောင်းများ 会議室(かいぎしつ)のカギ(かぎ)が掛(か)かっていますね。 …じゃ、渡辺(わたなべ)さんに言(い)って、開(あ)けてもらいましょう。 このファクス、使(つか)ってもいいですか。 …それは故障(こしょう)していますから、あちらのを使(つか)ってください。 シュミットさんが持(も)って来(き)たワイン(わいん)はどこですか。 …みんなで全部飲(ぜんぶの)んでしまいました。 昼(ひる)ごはんを食(た)べに行(い)きませんか。 …すみません。この手紙(てがみ)を書(か)いてしまいますから、お先(さき)にどうぞ。 新幹線(しんかんせん)に間(ま)に合(あ)いましたか。 …いいえ。道(みち)が込(こ)んでいましたから、遅(おく)れてしまいました。 切符(きっぷ...

Minna Lesson(29)言葉

開(あ)きます ပွင့်သည် 閉(し)まります ပိတ်သည် 付(つ)きます ပါသည်။ ကပ်၍ပါသည်။ အတူပါသည် 消(き)えます ကွယ်သည်။ ကွယ်ပျောက်သည်။ မီးငြိမ်းသည်။ 込(こ)みます လမ်းကျပ်သည်။ ကားကျပ်သည် すきます လမ်းချောင်သည်။ ကားချောင်သည် 壊(こわ)れます ပျက်စီးသည် 割(わ)れます ကွဲသည် (ကွဲရှစေသော ပစ္စည်းများ) 折(お)れます ကျိုးသည်။ 破(やぶ)れます ပြဲသည်။ ပေါက်သည် 汚(よご)れます ညစ်ပတ်သည် つきます မီးလင်းသည် 外(はず)れます ပြုတ်ထွက်သည် (ကြယ်သီးက ပြုတ်ထွက်သွားသည်) 止(と)まります ရပ်တန့်သည် (ဓါတ်လှေခါး ရပ်သည်) 間違(まちが)えます မှားသည်။ 落(お)とします ပြုတ်ကျသည် 掛(か)かります သော့ခတ်ထားသည် お皿(さら) ပန်းကန် お茶碗(ちゃわん) ရေနွေးပန်းကန် コップ(こっぷ) ခွက် ガラス(がらす) မှန် 袋(ふくろ) အိပ် 財布(さいふ) ပိုက်ဆံအိပ် 枝(えだ) အကိုင်း 駅員(えきいん) ဘူတာရုံ ဝန်ထမ်း この辺(へん) ဒီပတ်ဝန်းကျင်မှာ ~辺(へん) --အနီးအနား このくらい ဒီလောက် お先(さき)にどうぞ အရင်--လုပ်ပါ ああよかった တော်သေးတာပေါ့။ ကောင်းလိုက်တာနော် 今(いま)の電車(でんしゃ) အခု ရထား 忘(わす)れ物(もの) မေ့ကျန်ပစ္စည်း ~側(がわ) --ဘက် ポケット(ぽけっと) အိပ်ကပ် 覚(おぼ)えていません မမှတ်မိဘူး 網棚(あみだな) ပစ္စည်းတင်တဲ့စဉ် 確(たし)か သေချာတာကတော့ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာ...

Minna Lesson(25)会話

いろいろ お世話(せわ)に なりました 山田(やまだ) さん: 転勤(てんきん)、おめでとう ございます。 ミラ(みら)ー さん: ありがとう ございます。 木村(きむら) さん: ミラ(みら)ーさんが 東京(とうきょう)へ 行(い)ったら、寂(さび)しく なりますね。東京(とうきょう)へ 行(い)っても、 大阪(おおさか)の ことを 忘(わす)れないで くださいね。 ミラ(みら)ー さん: もちろん。 木村(きむら)さん、暇(ひま)が あったら、ぜひ 東京(とうきょう)へ 遊(あそ)びに 来(き)て ください。 サントス(さんとす) さん: ミラ(みら)ーさんも 大阪(おおさか)へ 来(き)たら、電話(でんわ)を ください。一杯(いっぱい) 飲(の)みましょう。 ミラ(みら)ー さん: ええ、ぜひ。 皆(みな)さん、ほんとうに いろいろ お世話(せわ)に なりました。 佐藤(さとう) さん: 体(からだ)に 気(き)を つけて、頑張(がんば)って ください。 ミラ(みら)ー さん: はい、頑張(がんば)ります。皆(みな)さんも どうぞ お元気(げんき)で。 ကျေးဇူးအများကြီး ရှိခဲ့ပါတယ် ယမဓ – အလုပ်ပြောင်းတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ မီလာ – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခီမူရာ – မီလာစံက တိုကျိုကိုရောက်သွားရင် သတိရနေမှာ။ တိုကျိုရောက်သွားလည်း အိုဆာကာကအကြောင်းကို မမေ့နဲ့နော်။ မီလာ – ဒါပေါ့ ခီမူရာစံအချိန်ရရင် တိုကျိုကိုအလည်လာခဲ့ပါ။ စန်တိုစု – မီလာစံလည်းအိုဆာကာကိုရောင်ရင် ဖုန်းဆက်ပါနော်။ တစ်ခွက်လောက်သောက်တာပေါ့။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ဆက်ဆက်။ အားလုံးတကယ့်ကို အမျိုးမျိုးအတွက် ကျေးဇူးတင်ခဲ့ပါတယ်။ စတို – ကျန်းမာရေး ဂရုစိုက်ပြီး ကြိုးစားပါ။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ကြိုးစားပါမယ်။ အားလုံးလည်း ကျန်းမာရေးဂရုစို...

Minna Lesson(25) 文法

၁။ ဖြစ်ခဲ့ရင် た形(けい) ကြိယာရဲ့နောက်မှာ -ら ကိုထည့်ပါ။ ~たら ဥပမာ ။ 晴(は)れたら、遊(あそ)びに行(い)きます。 ရာသီဥတုသာယာခဲ့ရင် အလည်သွားမယ်။ ၂။ လည်းဘဲ/ တောင်မှ နာမဝိသေသန၏နောက်တွင်ထား၍အသုံးများသည်။ なadj/ noun များ၏နောက်တွင် でも ဖြင့်သုံးသည်။ ~ても/~でも ဥပမာ ။ いくら遠(とお)くても、行(い)きます。(いadj) ဘယ်လောက်ဝေးလည်းဘဲ သွားမယ်။ 嫌(きら)いでも、食(た)べます。(なadj) မကြိုက်လည်း စားမယ်။ 病気でも、行きます・(noun) နေမကောင်းလည်း သွားမယ်။ ဝါကျ 1.雨(あめ)が 降(ふ)ったら、出(で)かけません。 2.雨(あめ)が 降(ふ)っても、出(で)かけます。 ၁။ မိုးရွာရင်အပြင်မသွားဘူး။ ၂။ မိုးရွာလည်းဘဲ အပြင်သွားမယ်။ ဥပမာစာကြောင်းများ 1.もし 1億(おく)円(えん) あったら、何(なに)を したいですか。 …コンピュ(こんぴゅ)ータ(た)ーソフト(そふと)の 会社(かいしゃ)を 作(つく)りたいです。 2.約束(やくそく)の 時間(じかん)に 友達(ともだち)が 来(き)なかったら、どう しますか。 …すぐ 帰(かえ)ります。 3.あの 新(あたら)しい 靴屋(くつや)は いい 靴(くつ)が たくさん ありますよ。 …そうですか。安(やす)かったら、買(か)いたいです。 4.あしたまでに レポ(れぽ)ート(と)を 出(だ)さなければ なりませんか。 …いいえ。無理(むり)だったら、金曜日(きんようび)に 出(だ)して ください。 5.もう 子(こ)どもの 名前(なまえ)を 考(かんが)えましたか。 …ええ、男(おとこ)の 子(こ)だったら、「ひかる」です。 女(おんな)の 子(こ)だったら、「あや」です。 6.大学(だいがく)を 出(で)たら、すぐ 働(はたら)きますか。 …いいえ、1年(ねん)ぐらい いろいろな 国(くに)を 旅行(りょこう)したいです。 7.先生(せんせい)、この ことばの 意味(...

Minna Lesson(25) 言葉

考(かんが)えます စဉ်းစားသည်။ 着(き)きます ဆိုက်ရောက်သည်။ 留学(りゅうがく)します နိုင်ငံခြား ပညာသင်သွားသည်။ とります ယူသည်။ 田舎(いなか) တောရွာ 大使館(たいしかん) သံရုံး グル(ぐる)ープ(ぷ) အုပ်စု チャンス(ちゃんす) အခွင့်အရေး 億(おく) သန်း၁၀၀ もし ~きたら တကယ်လို့---လာခဲ့ရင် いくら ~でも ဘယ်လောက်ဘဲ----ဖြစ်ပါစေ 転勤(てんきん) အလုပ် ပြောင်းခြင်း こと အကြောင်း 一杯飲(いっぱいの)みましょう တစ်ခွက်လောက် သောက်ရအောင် いろいろお世話(せわ)になりました ကျေးဇူးအများကြီး ရှိခဲ့ပါတယ် 頑張(がんば)ります ကြိုးစားပါမယ် どうぞ、お元気(げんき)で ကျန်းမာစွာနဲ့ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(24)会話

手伝(てつだ)って くれますか カリナ(かりな) さん: ワン(わん)さん、あした 引っ越(ひっこ)しですね。 手伝(てつだ)いに 行(い)きましょうか。 ワン(わん) さん: ありがとう ございました。 じゃ、すみませんが、9時(じ)ごろ お願(ねが)いします。 カリナ(かりな) さん: ほかに だれが 手伝(てつだ)いに 行(い)きますか。 ワン(わん) さん: 山田(やまだ)さんと ミラ(みら)ーさんが 来(き)て くれます。 カリナ(かりな) さん: 車(くるま)は? ワン(わん) さん: 山田(やまだ)さんに ワゴン(わごん)車(しゃ)を 貸(か)して もらいます。 カリナ(かりな) さん: 昼(ひる)ごはんは どう しますか。 ワン(わん) さん: えーと…。 カリナ(かりな) さん: わたしが お弁当(べんとう)を 持(も)って 行(い)きましょうか。 ワン(わん) さん: すみません。お願(ねが)いします。 カリナ(かりな) さん: じゃ、また あした。 ကူညီပေးပါလား ခရီနာ – ဝမ်းစံ မနက်ဖန် အိမ်ပြောင်းမှာနော်။ လာကူပေးရမလား။ ဝမ်း – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ဒါဆို အားနာပေမဲ့ ၉နာရီမှာလာခဲ့ပါ။ ခရီနာ – အခြားဘယ်သူက လာကူမလဲ။ ဝမ်း – ယမဓစံ နဲ့ မီလာစံ လာလိမ့်မယ်။ ခရီနာ – ကားကကော? ဝမ်း – ယမဓစံက wagon ကားကိုငှါးပေးလိမ့်မယ်။ ခရီနာ – နေ့လည်စာကော ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။ ဝမ်း – အင်း ဟို— ခရီနာ – ကျွန်မ ထမင်းဗူးလုပ်လာမယ်လေ။ ဝမ်း – စိတ်မကောင်းပါဘူး။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခရီနာ – ဒါဆို မနက်ဖန်နော်။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်...

Minna Lesson(24)文法

၁။ သူများကိုပေးတယ် ~あげました Ⅴて あげました ဥပမာ ။ 帽(ぼう)子(し)を あげました。 ဦးထုပ်ကိုပေးတယ်။ お母(かあ)さんに 手(て)伝ってあげました。 အမေကို ကူညီပေးတယ်။ ၂။ မိမိကိုသူများကပေးတယ် ~くれました Ⅴて くれました ဥပမာ ။おばあさんが お菓(か)子(し)をくれました。 အဖွားက မုန့်ပေးတယ်။ カリナ(かりな)さんが 本(ほん)を貸(か)してくれました。 ခရီနာစံက စာအုပ်ကို ငှါးပေးတယ်။ ၃။ လက်ခံရရှိတယ် ~もらいました Ⅴて もらいました ဥပမာ ။ この本(ほん)を ミラ(みら)ーさんに もらいました。 ဒီစာအုပ်ကို မီလာစံထံမှ ရခဲ့တယ်။ ワン(わん)さんに 手(て)伝って もらいました。 ဝမ်းစံက ကူညီပေးခဲ့တယ်။ ဝါကျ 1.佐藤(さとう)さんは わたしに クリスマス(くりすます)カ(か)ード(ど)を くれました。 2.わたしは 木村(きむら)さんに 本(ほん)を 貸(か)して あげました。 3.わたしは 山田(やまだ)さんに 病院(びょういん)の 電話番号(でんわばんごう)を 教(おし)えて もらいました。 4.母(はは)は わたしに セ(せ)ータ(た)ーを 送(おく)って くれました。 ၁။ စတိုစံက ကျွန်တော့်ကို ခရစ်စမတ်ကဒ်ပေးတယ်။ ၂။ ကျွန်တော် ခီမူရာစံကို စာအုပ်ငှါးပေးတယ်။ ၃။ ကျွန်တော် ယမဓစံဆီက ဆေးရုံရဲ့ဖုန်းနံပါတ်ကို ယူခဲ့တယ်။ (ယမဓစံက ဆေးရုံဖုန်းနံပါတ်ကို ပြောပြခဲ့တယ်။) ၄။ အမေက ကျွန်တော့ကို ဆွယ်တာအင်ကျီကို ပို့ပေးခဲ့တယ်။ ဥပမာစာကြောင်းများ 1.太郎君(たろうくん)は おばあちゃんが 好(す)きですか。 …はい、好(す)きです。おばあちゃんは いつも お菓子(かし)を くれます。 2.おいしい ワイン(わいん)ですね。 …ええ、佐藤(さとう)さんが くれました。フランス(ふらんす)の ワイン(...

Minna Lesson(24)言葉

くれます ပေးသည် (တခြားသူက ကိုယ့်ကိုပေးခြင်း) つれていきます ခေါ်သွားသည်။ つれて きます ခေါ်လာသည်။ 送(おく)ります ပို့ဆောင်သည်။ 紹介(しょうかい)します မိတ်ဆက်သည်။ 案内(あんない)します လမ်းပြသည်။ 説明(せつめい)します ရှင်းပြသည်။ 入(い)れます ထည့်သည်။ おじいさん (おじいちゃん) အဖိုး おばあさん(おばあちゃん) အဖွား 準備(じゅんび) ပြင်ဆင်ခြင်း 意味(いみ)  အဓိပ္ပါယ် おかし မုန့် 全部(ぜんぶ) အားလုံး 自分(じぶん)で ကိုယ်တိုင် 他(ほか)に အခြား ワゴン(わごん)車(しゃ) wagon ကား お弁当(べんとう) ထမင်းဗူး (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(23)会話

どうやって 行(い)きますか 図書館(としょかん)の人(ひと): はい、みどり図書館(としょかん)です。 カリナ(かりな) さん: あのう、そちらまで どうやって 行(い)きますか。 図書館(としょかん)の人(ひと): 本田駅(ほんだえき)から 12番(ばん)のバス(ばす)に乗(の)って、図書館(としょかん)前(まえ)で 降(お)りて ください。3つ目(め)です。 カリナ(かりな) さん: 3つ目(め)ですね。 図書館(としょかん)の人(ひと): ええ。降(お)りると、前(まえ)に 公園(こうえん)が あります。図書館(としょかん)は その 公園(こうえん)の 中(なか)の 白(しろ)い 建物(たてもの)です。 カリナ(かりな) さん:  わかりました。 それから 本(ほん)を 借(か)りる とき、何(なに)か 要(い)りますか。 図書館(としょかん)の人(ひと): 外国(がいこく)の 方(かた)ですか。 カリナ(かりな) さん: はい。 図書館(としょかん)の人(ひと): じゃ、外国人登録証(がいこくじんとうろくしょう)を 持(も)って 来(き)て ください。 カリナ(かりな) さん: はい。どうも ありがとう ございました。 ဘယ်လိုသွားမလဲ စာကြည့်တိုက်ဝန်ထမ်း – ဟုတ်ကဲ့ မီဒိုရီ စာကြည့်တိုက်ကပါ။ ခရီနာ – အဲဒီအထိ ဘယ်လိုသွားရမလဲ။ စာကြည့်တိုက်ဝန်ထမ်း – ဟွန်ဒါဘူတာရုံကနေ နံပါတ် ၁၂ ကားကိုစီးပြီး စာကြည့်တိုက် ရှေ့ မှတ်တိုင်မှာ ဆင်းပါ။ သုံးခုမြောက်ပါ။ ခရီနာ – သုံးခုမြောက်နော်။ စာကြည့်တိုက်ဝန်ထမ်း – ဟုတ်ကဲ့ ဆင်းရင် အရှေ့မှာပန်းခြံရှိတယ်။ စာကြည့်တိုက်က အဲဒီပန်းခြံထဲက အဖြူရောင် အဆောက်အဦးမှာပါ။ ခရီနာ – နားလည်ပါပြီ။ နောက်ပြီးစာအုပ်ငှါးရင် ဘာတွေလိုလဲဟင်။ စာကြည့်တိုက်ဝန်ထမ်း – နိုင်ငံခြားသားလား။ ခရီ...

Minna Lesson(23)文法

၁။ —တဲ့အခါ/—မှာ Ⅴ辞書形(じしょけい)/Ⅴた形(けい)/ adj/nounの + とき ဥပမာ ။ そとへ 出(で)かける とき、 傘(かさ)を 持(も)って いきます。 အပြင်ကိုသွားတဲ့အခါ၊ ထီးယူသွားမယ်။ 寂(さび)しい とき、家族(かぞく)に 電話(でんわ)を かけます。 အထီးကျန်တဲ့အခါ၊ မိသားစုထံသို့ဖုန်းဆက်မယ်။ 誕生日(たんじょうび) の とき、プレゼント(ぷれぜんと)を たくさん もらいました。 မွေးနေ့မှာ လက်ဆောင်အများကြီးရခဲ့တယ်။ ကိစ္စတစ်ခုကိုလုပ်နေတုန်း နောက်တစ်ခုကိုလည်းလုပ်နေ  Ⅴ辞書形(じしょけい)(plain verb)、Ⅴた形(けい)、adj ရဲ့နောက်မှာときကိုဒီအတိုင်းထည့်ပါ။ နာမ်ရဲ့ နောက်မှာのခံပြီးထည့်ပါ။ ၂။ —ဖြစ်ရင်/ —လုပ်ရင် တစ်ခုခုကိုပြုလုပ်တဲ့အခါမှာ နောက်တစ်ခုကလည်းဖြစ်လာတယ်။ Ⅴ辞書形(じしょけい) + と ဥပမာ ။   ここに 手(て)を触(さわ)る と、水(みず)が でます。 ဒီကိုလက်နဲ့ထိရင် ရေထွက်လာလိမ့်မယ်။ ရိုးရိုးပုံစံကြိယာရဲ့နောက်တွင်とကိုထည့်ပါ။ ဝါကျ 1.図書館(としょかん)で 本(ほん)を 借(か)りる とき、カ(か)ード(ど)が 要(い)ります。 2.この ボタン(ぼたん)を 押(お)すと、お釣(つ)りが 出(で)ます。 ၁။ စာကြည့်တိုက်မှာ စာအုပ်ကိုငှါးတဲ့အခါ ကဒ်လိုလား။ ၂။ ဒီခလုတ်ကိုနှိပ်ရင် ပိုက်ဆံအကြွေထွက်လာမယ်။ ဥပမာစာကြောင်းများ 1.よく テレビ(てれび)を 見(み)ますか。 …そうですね。野球(やきゅう)の 試合(しあい)が ある とき、見(み)ます。 2.冷蔵庫(れいぞうこ)に 何(なに)も ない とき、どう しますか。 …近(ちか)くの レストラン(れすとらん)へ 何(なに)か 食(た)べ...

Minna Lesson(23)言葉

聞(き)きます နားထောင်သည်။ 回(まわ)します လှည့်သည်။ 引(ひ)きます ဆွဲသည်။ 換(か)えます လဲလှယ်သည်။ 触(さわ)ります ကိုင်သည်၊ ထိသည်၊ တို့သည်။ 出(で)ます ထွက်သည်။ 動(うご)きます လှုပ်ရှားသည်။ 歩(ある)きます လမ်းလျှောက်သည်။ 渡(わた)ります ဖြတ်ကျော်သည်။ 気(き)をつけます ဂရုစိုက်သည်။ 引(ひ)っ越(こ)しします အိမ်ပြောင်းသည်။ 電気屋(でんきや) လျှပ်စစ်ပစ္စည်းဆိုင် ~屋(や) ---ဆိုင် サイズ(さいず) အရွယ်အစား 音(おと) အသံ 機械(きかい)   စက်ပစ္စည်း つまみ ခလုတ် (လက်ဖြင့် လှည့်သောခလုတ်) 故障(こしょう) ပျက်စီး နေခြင်း၊ ပျက်ခြင်း 道(みち) လမ်း 交差点(こうさてん) လမ်းဆုံ 信号(しんごう) မီးပွိုင့် 角(かど) လမ်းထောင့် 橋(はし)  တံတား 駐車場(ちゅうしゃじょう) ကားရပ်ရန်နေရာ၊ parking ~目(め) ---မြောက် お正月(しょうがつ) နှစ်သစ်ကူး ごちそうさまでした  ကျွေးမွေးတဲ့ အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 建物(たてもの) အဆောက်အဦး 外国人登録証 (がいこくじんとうろくしょう) နိုင်ငံခြားသား မှတ်ပုံတင်ကဒ် (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(22)会話

どんな アパ(あぱ)ート(と)が いいですか 不動産屋(ふどうさんや): こちらは いかがですか。 家賃(やちん)は 8万円(まんえん)です。 ワン(わん) さん: うーん…。ちょっと 駅(えき)から 遠(とお)いですね。 不動産屋(ふどうさんや): じゃ、こちらは? 便利(べんり)ですよ。駅(えき)から 歩(ある)いて 3分(ぷん)ですから。 ワン(わん) さん: そうですね。 ダイニングキチン(だいにんぐきちん)と 和室(わしつ)が 1つと…。 すみません。ここは 何(なん)ですか。 不動産屋(ふどうさんや): 押入(おしい)れです。布団(ふとん)を入(い)れる 所(ところ)ですよ。 ワン(わん) さん: そうですか。 この アパ(あぱ)ート(と)、きょう 見(み)る ことが できますか。 不動産屋(ふどうさんや): ええ。今(いま)から 行(い)きましょうか。 ワン(わん) さん: ええ。お願(ねが)いします。 ဘယ်လိုအခန်းကကောင်းပါသလဲ အိမ်အကျိုးဆောင် – ဒီဟာကောဘယ်လိုလဲ အိမ်ငှါးခ ယန်း၈သောင်းပါ။ ဝမ်း – အင်း၊ ဘူတာကနေ နည်းနည်းဝေးတယ်နော်။ အိမ်အကျိုးဆောင် – ဒါဆိုဒီဟာကော။ သွားရေးလာရေး အဆင်ပြေတယ်၊ ဘူတာကနေ လမ်းလျှောက်ရင် ၃ မိနစ်ဘဲ။ ဝမ်း – ဟုတ်တယ်နော် မီးဖိုချောင် ထမင်းစားခန်းနဲ့ ဂျပန်အခန်းက တစ်ခန်း– တဆိတ်လောက် ဒီဟာဘာလဲဟင် အိမ်အကျိုးဆောင် – ဂျပန်စတိုင် ဗီဒိုပါ။ မွေ့ရာထည့်တဲ့နေရာပါ။ ဝမ်း – ဟုတ်လား။ ဒီအခန်းကိုဒီနေ့ကြည့်လို့ရမလား။ အိမ်အကျိုးဆောင်  – အင်း အခုသွားရအောင်။ ဝမ်း – ဟုတ်ကဲ့ တောင်းဆိုပါတယ် (ကျေးဇူးတင်ပါတယ်) (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂ...

Minna Lesson(22) 文法

၁။ —လုပ်တဲ့ဟာ(အရာ) ဖြစ်တယ် ကြိယာနှင့်နာမ်ကိုတွဲ၍ပြောခြင်း plain Verb+ Noun です ဥပမာ ။ わたしが 作(つく)った 料理(りょうり) です。 ကျွန်တော်ချက်တဲ့ဟင်းပါ။ あの 歩(ある)いて いる 人(ひと)は だれ ですか。 ဟိုကလမ်းလျှောက်နေတဲ့လူက ဘယ်သူလဲ။  ကြိယာ၏ ရိုးရိုးပုံစံအတိတ်ကာလနှင့် ပစ္စုပ္ပန်ကာလများ၏နောက်တွင် နာမ်ကိုထည့်ပေးပါ။ ဝါကျ 1.これは ミラ(みら)ーさんが 作(つく)った ケ(け)ーキ(き)です。 2.あそこに いる 人(ひと)は ミラ(みら)ーさんです。 3.きのう 習(なら)った ことばを 忘(わす)れました。 4.買(か)い物(もの)に 行(い)く 時間(じかん)が ありません。 ၁။ ဒီဟာက မီလာစံလုပ်တဲ့ကိတ်မုန့်ပါ။ ၂။ ဟိုမှာရှိတဲ့သူက မီလာစံပါ။ ၃။ မနေ့ကသင်ခဲ့တဲ့စကားလုံးကိုမေ့သွားပြီ။ ၄။ ဈေးဝယ်သွားမဲ့အချိန်မရှိဘူး။ ဥပမာစာကြောင်းများ 1.これは 万里(ばんり)の 長城(ちょうじょう)で 撮(と)った 写真(しゃしん)です。 …そうですか。すごいですね。 2.カリナ(かりな)さんが かいた 絵(え)は どれですか。 …あれです。あの 海(うみ)の 絵(え)です。 3.あの 着物(きもの)を 着(き)て いる 人(ひと)は だれですか。 …木村(きむら)さんです。 4.山田(やまだ)さん、奥(おく)さんに 初(はじ)めて あった 所(ところ)は どこですか。 …大阪城(おおさかじょう)です。 5.木村(きむら)さんと 行(い)った コンサ(こんさ)ート(と)は どうでしたか。 …とても よかったです。 6.どう しましたか。 …きのう 買(か)った 傘(かさ)を なくしました。 7.どんな うちが 欲(ほ)しいですか。 …広(ひろ)い 庭(にわ)が ある うちが 欲(ほ)しいです。 8.今晩(こんばん) 飲(の)みに 行(い)きませんか。 …すみません。今晩(こんばん)は ...

Minna Lesson(22) 言葉

来(き)ます လာသည်။ はきます ဖိနပ်စီးသည်။ かぶります ဦးထုပ် ဆောင်းသည်၊ ခြုံသည်။ かけます မျက်မှန်တပ်သည်။ 生(う)まれます မွေးဖွားသည်။ コ(こ)ート(と)      အပေါ်ဝတ်အင်ကျီ ス(す)ーツ(つ) အနောက်တိုင်း ကုတ်အင်ကျီ セ(せ)ータ(た)ー သိုးမွှေး အနွေးထည် 帽子(ぼうし) ဦးထုပ် メガネ(めがね) မျက်မှန် よく ခဏခဏ၊ မကြာမကြာ၊ ကောင်းကောင်း おめでとうございます ဂုဏ်ယူပါတယ်။ こちら ဒီဘက်၊ ဒီဟာ 家賃(やちん) အိမ်ငှါးခ うん အင်း ダイニングキチン(だいにんぐきちん) ထမင်းစားခန်း ပါသော မီးဖိုဆောင် 和室(わしつ)   ဂျပန်ရိုးရာအခန်း 押入(おしい)れ ဂျပန်စတိုင်ဗီဒို (မွေ့ရာ၊ ဆောင်၊ ခေါင်းအုံးများ သိမ်းဆည်းသည့်စတို) 布団(ふとん) မွေ့ရာ アパ(あぱ)ート(と) တိုက်ခန်း၊ အိမ်ခန်း (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(21)会話

わたしも そう 思(おも)います 松本(まつもと) さん: あ、サントス(さんとす)さん、しばらくですね。 サントス(さんとす) さん: あ、松本(まつもと)さん、お元気(げんき)ですか。 松本(まつもと) さん: ええ。ちょっと ビ(び)ール(る)でも 飲(の)みませんか。 サントス(さんとす) さん: いいですね。 サントス(さんとす) さん: 今晩(こんばん) 10時(じ)から 日本(にほん)と ブラジル(ぶらじる)の サッカ(さっか)ーの 試合(しあい)が ありますね。 松本(まつもと) さん: ああ、そうですね。ぜひ みないと…。 サントス(さんとす)さんは どちらが 勝(か)つと 思(おも)い ますか。 サントス(さんとす) さん: もちろん ブラジル(ぶらじる)ですよ。 松本(まつもと) さん: でも、最近(さいきん) 日本(にほん)も 強(つよ)く なりましたよ。 サントス(さんとす) さん: ええ、わたしも そう 思(おも)いますが、…。 あ、もう 帰(かえ)らないと…。 松本(まつもと) さん: そうですね。じゃ、帰(かえ)りましょう。 ကျွန်တော်လည်း အဲလိုထင်တယ် မစုမိုတို – အော် စန်တိုစုစံ မတွေ့တာကြာပြီနော်။ စန်တိုစု – အော်မစုမိုတိုစံ နေကောင်းလား။ မစုမိုတို – အင်း နည်းနည်းလောက် ဘီယာဘဲဖြစ်ဖြစ် သောက်ရအောင်လား။ စန်တိုစု – ကောင်းသားဘဲ။ ———————- စန်တိုစု – ဒီည ၁၀ နာရီမှာ ဂျပန်နဲ့ဘရာဇီးရဲ့ ဘောလုံးပွဲရှိတယ်နော်။ မစုမိုတို – အော် ဟုတ်တယ်နော်၊ ဆက်ဆက် မကြည့်ရင်တော့— စန်တိုစုစံက ဘယ်ဘက်က နိုင်မယ်လို့ထင်လဲ။ စန်တိုစု – ဘရာဇီးဘဲ နိုင်မှာပေါ့။ မစုမိုတို – ဒါပေမဲ့ အခုတလော ဂျပန်လဲ တော်လာပြီနော်။ စန်တိုစု – အင်း ကျွန်တော်လဲ အဲဒီလိုထင်ပေမဲ့လည်း— ဟာ မပြ...

Minna Lesson(21)文法

၁။ —လို့ထင်တယ် မိမိ၏ထင်မြင်ချက်ကိုပြောခြင်း ~と 思(おも)います ဥပမာ ။ いった とおもいます。 သွားခဲ့တယ်လို့ထင်တယ်။ きれいだ とおもいます。 လှတယ်လို့ထင်တယ်။  と 思(おも)いますရဲ့ရှေ့မှာ ရိုးရိုးပုံစံ(plain from) ကြိယာ၊ နာမဝိသေသနနဲ့ နာမ်များသာ လိုက်လေ့ရှိပါသည်။ ၂။ —လို့ပြောတယ် တစ်ယောက်ယောက်က ပြောတာကို ပြန်လည်ကိုးကားပြောခြင်း ~と 言(い)いました ဥပမာ ။おいしいと 言(い)いました。 အရသာရှိတယ်လို့ပြောတယ်။ 勉強(べんきょう)していると 言(い)いました。 စာလေ့လာနေတယ်လို့ပြောတယ်။  と 言(い)いましたရဲ့ရှေ့မှာ ရိုးရိုးပုံစံ(plain form) ကြိယာ၊ နာမဝိသေသနနဲ့ နာမ်များသာ လိုက်လေ့ရှိပါသည်။ ၃။ —လုပ်ကြည့်ရအောင် တစ်ခုခုကို လုပ်ကြည့်မှဖြစ်မယ်လို့ပြောခြင်း Ⅴて+ みないと ဥပမာ ။ いって みないと… သွားကြည့်ရမယ် (သို့) သွားမကြည့်ရင်— 食(た)べて みないと… စားကြည့်ရမယ် (သို့) စားမကြည့်ရင်—  ကြိယာて形(けい) ရဲ့နောက်မှာ みないとကိုထည့်ပါ။ ၄။ —မဟုတ်ဘူးလား ~でしょう? ဥပမာ ။ 遊(あそ)びに行(い)く でしょう? ကစားဖို့မသွားဘူးလား (သို့) ကစားဖို့သွားမယ်မဟုတ်လား 高(たか)い でしょう? ဈေးကြီးတယ် မဟုတ်လား။  စကားရဲ့နောက်ဆုံးတွင် —မဟုတ်ဘူးလား၊ ဟုတ်တယ်မဟုတ်လား လို့ပြောခြင်း でしょう?၏ရှေ့တွင်လိုက်သော ရိုးရိုးပုံစံ(plain form) ကြိယာ၊ နာမဝိသေသနနဲ့ နာမ်မျာ...

Minna Lesson(21) 言葉

思(おも)います တွေးထင်သည်။ 言(い)います ပြောသည်။ 借(か)ります ငှါးယူသည်။ 勝(か)ちます နိုင်သည်။ 負(ま)けます ရှုံးသည် あります ရှိသည်(သက်မဲ့) 役(やく)にたちます အသုံးဝင်သည်။ 無駄(むだ) အလဟသဖြစ်သော 不便(ふべん)  အဆင်မပြေသော 同(おな)じ အတူတူ すごい အံသြစရာကောင်းသော 首相(しゅしょう) ဝန်ကြီးချုပ် 大統領(だいとうりょう) သမ္မတ 政治(せいじ)   နိုင်ငံရေး ニュ(にゅ)ース(す) သတင်း ス(す)ピ(ぴ)ーチ(ち) မိန့်ခွန်း၊ စကားပြောခြင်း 試合(しあい) ပြိုင်ပွဲ ア(あ)ル(る)バ(ば)イ(い)ト(と) အချိန်ပိုင်းအလုပ် 意見(いけん)   ထင်မြင်ချက် お話(はなし) စကား ユ(ゆ)ーモア(もあ) ဟာသ 無駄(むだ) အလဟသဖြစ်သော デザイン(でざいん) ဒီဇိုင်း 交通(こうつう) ယာဉ်သွားလာမှု ラッシュ(らっしゅ) ယာဉ်ကြောပိတ်ဆို့မှု 最近(さいきん) အခုတလော たぶん may be/ ---လောက်(သိလောက်မယ်၊ မသိလောက်ဘူး) きっと   ကျိန်းသေ 本当(ほんとう)に တကယ့်ကို そんなに အဲဒီလောက်တောင် ~について ---နဲ့ပက်သက်ပြီး しかたが ありません မတတ်နိုင်ဘူး しばらくですね ခဏကြာပြီနော် でも、のみませんか ဒါပေမဲ့၊မသောက်ဘူးလား(သောက်ရအောင်လား) ~みないと ---မကြည့်ရင်(လုပ်မကြည့်ရင်) もちろん ဒါပေါ့၊ ဒါဘဲပေါ့။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်...

Minna Lesson(20)会話

夏休(なつやす)みは どうするの? 小林(こばやし) さん: 夏休(なつやす)みは 国(くに)へ 帰(かえ)るの? タワポン(たわぽん) さん: ううん。帰(かえ)りたいけど、…。 小林(こばやし)君(くん)は どう するの? 小林(こばやし) さん: どう しようかな…。 タワポン(たわぽん)君(くん)、富士山(ふじさん)に 登(のぼ)った こと ある? タワポン(たわぽん) さん: ううん。 小林(こばやし) さん: じゃ、よかったら、いっしょに 行(い)かない? タワポン(たわぽん) さん: うん。いつごろ? 小林(こばやし) さん: 8月(がつ)の 初(はじ)めごろは どう? タワポン(たわぽん) さん: いいね。 小林(こばやし) さん: じゃ、いろいろ 調(しら)べて、また 電話(でんわ)するよ。 タワポン(たわぽん) さん: ありがとう。待(ま)ってるよ。 နွေရာသီပိတ်ရက်ဘာလုပ်မလဲ ကိုဘယရှီ – နွေရာသီပိတ်ရက်နိုင်ငံပြန်မှာလား။ တာဝါပုန် – ဟင့်အင်း။ ပြန်ချင်ပေမဲ့လည်း— ကိုဘယရှီခွန်း – ကဘာလုပ်မလဲ။ ကိုဘယရှီ – ဘာလုပ်ရင်ကောင်းမလဲ— တာဝါပုန်ခွန်း – ဖူဂျီတောင်တက်ဖူးလား။ တာဝါပုန် – ဟင့်အင်း ကိုဘယရှီ – ဒါဆိုအဆင်ပြေရင် အတူတူမသွားဘူးလား။ တာဝါပုန် – အင်း ဘယ်တော့လဲ။ ကိုဘယရှီ – ၈လရဲ့အစပိုင်းကဘယ်လိုလဲ။ တာဝါပုန်- ကောင်းသားဘဲ။ ကိုဘယရှီ – ဒါဆိုအမျိုးမျိုးလေ့လာစုံစမ်းပြီးဖုန်းဆက်မယ်လေ။ တာဝါပုန်-  ကျေးဇူးနော် စောင့်နေမယ်။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minn...

Minna Lesson(20)文法

Polite form to Plain form ယဉ်ကျေးသောအသုံးအနှုန်း ⇒ ရိုးရိုးအသုံးအနှုန်း (Polite form) ⇒ (Plain form) nounです ⇒ nounだ nounじゃ ありません ⇒ nounだった ます形(けい) ⇒ 辞書形(じしょけい) ~ません ⇒ ~ない ~ませんでした ⇒ ~なかった いadjです ⇒ いadj なadjです ⇒ ~だ ယဉ်ကျေးသောအသုံးအနှုန်း ⇒ များသောအားဖြင့်အလုပ်တွင်းမှအထက်လူကြီးနှင့် ရိုသေစွာပြော ဆိုဆက်ဆံရမည့်သူများကို အဓိကထားပြောဆိုသောအသုံးအနှုန်း။ ရိုးရိုးအသုံးအနှုန်း  ⇒ သူငယ်ချင်းအချင်းချင်း၊ မိသားစုအချင်းချင်း၊ မိမိထက်ငယ် ရွယ်သူများနှင့် တရင်းတနှီးဆက်ဆံရမည့်သူများခြားပြောသောအသုံးအနှုန်း။ ဝါကျ 1.サントス(さんとす)さんは パ(ぱ)ーティ(てぃ)ーに 来(き)なかった。 2.日本(にほん)は 物価(ぶっか)が 高(たか)い。 3.沖縄(おきなわ)の 海(うみ)は きれいだった。 4.きょうは 僕(ぼく)の 誕生日(たんじょうび)だ。   ၁။ စန်တိုစုစံကပါတီကိုမလာခဲ့ဘူး။ ၂။ ဂျပန်ကကုန်ဈေးနှုန်ကြီးတယ်။ ၃။ အိုခီနာဝါရဲ့ ပင်လယ်ကလှခဲ့တယ်။ ၄။ ဒီနေ့ကျွန်တော့်မွေးနေ့ပါ။ ဥပမာစာကြောင်းများ 1.アイスクリ(あいすくり)ーム(む)[を]たべる? …うん、食(た)べる。 2.そこに はさみ[が]ある? …ううん、ない。 3.きのう 木村(きむら)さんに 会(あ)った? …ううん、会(あ)わなかった。 4.あした みんなで 京都(きょうと)[へ]行(い)かない? …うん、いいね。 5.その カレ(かれ)ーライス(らいす)[は]おいしい? …うん、辛(から)いけど、おいしい。 6.今(いま) 暇(ひま)? …うん、暇(ひま)。何(なに)? ち...

Minna Lesson(20) 言葉

要(い)ります လောက်ငသည်။ လုံလောက်သည်။ 調(しら)べます စုံစမ်းသည်။ 直(なお)します ပြုပြင်သည်။ 修理(しゅうり)します ပြုပြင်သည်။ 電話(でんわ)します ဖုန်းဆက်သည်။ 僕(ぼく) ကျွန်တော် 君(くん) မင်း ~くん ကို--- うん အင်း ううん     ဟင့်အင်း サラリ(さらり)ーマン(まん) လခစားဝန်ထမ်း 言葉(ことば) စကား၊ ဝေါဟာရ 物価(ぶっか) ကုန်ဈေးနှုန်း 着物(きもの) ဂျပန်ကီမိုနို ビザ(びざ) Visa はじめ ပထမတော့၊ အစပိုင်း 終(お)わり အဆုံးတော့ こっち ဒီဘက် そっち ဟိုဘက် あっち ဟိုးဘက် どっち ဘယ်ဘက် この間(あいだ) ဟိုတလောက 皆(みな)で အားလုံးနဲ့ ~けど  ဒါပေမဲ့ 国(くに)へ帰(かえ)るの? နိုင်ငံကိုပြန်မှာလား どうするの?   ဘယ်လိုလုပ်မှာလဲ どうしようかな ဘယ်လိုလုပ်ရမလဲ 良(よ)かったら အဆင်ပြေမယ်ဆိုရင် いろいろ အမျိုးမျိုး (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(19) 会話

ダイエット(だいえっと)は あしたから します 皆(みな): 乾杯(かんぱい) 松本良子(まつもとよしこ) さん: マリア(まりあ)さん、あまり 食(た)べませんね。 マリア(まりあ) さん: ええ。実(じつ)は きのうからダイエット(だいえっと)をしています。 松本良子(まつもとよしこ) さん: そうですか。わたしも 何回(なんかい)も ダイエット(だいえっと)を したことが あります。 マリア(まりあ) さん: どんな ダイエット(だいえっと)ですか。 松本良子(まつもとよしこ) さん: 毎日(まいにち) りんごだけ たべたり、水(みず)を たくさん 飲(の)んだり しました。 松本部長(まつもとぶちょう) さん: しかし、無理(むり)な ダイエット(だいえっと)は 体(からだ)に よくないですよ。 マリア(まりあ) さん: そうですね。 松本良子(まつもとよしこ) さん: マリア(まりあ)さん、この ケ(け)ーキ(き)、おいしいですよ。 マリア(まりあ) さん: そうですか。 …。ダイエット(だいえっと)は また あしたからします。 ဝိတ်ချတာကိုမနက်ဖန်မှလုပ်တော့မယ် အားလုံး – cheers ———– မစုမိုတို ရောရှီကို – မာရီယာစံသိပ်မစားဘူးနော် မာရီယာ – အင်း အမှန်တော့ မနေ့ကစပြီး ဝိတ်ချနေတာ။ မစုမိုတို ရောရှီကို – ဟုတ်လားကျွန်မလည်ဘဲ အကြိမ်များစွာ ဝိတ်ချဘူးတယ်။ မာရီယာ – ဘယ်လိုဝိတ်ချနည်းလဲ။ မစုမိုတို ရောရှီကို – နေ့တိုင်း ပန်းသီးချည်းလဲစားလိုက် ရေအများကြီးသောက်လိုက် လုပ်ခဲ့ တယ်။ မစုမိုတို ဌါနမှူး – ဒါပေမဲ့ အလွန်အကျွန်ဝိတ်ချရင် ခန္တာကိုယ်အတွက်မကောင်းဘူးနော်။ မာရီယာ – ဟုတ်တယ်နော် မစုမိုတို ရောရှီကို – မာရီယာစံ ဒီကိတ်မုန့် ကောင်းတယ်နော်။ မာရီယာ – ဟုတ်လား ဝိ...