どんな アパ(あぱ)ート(と)が いいですか
不動産屋(ふどうさんや): こちらは いかがですか。
家賃(やちん)は 8万円(まんえん)です。
ワン(わん) さん: うーん…。ちょっと 駅(えき)から 遠(とお)いですね。
不動産屋(ふどうさんや): じゃ、こちらは?
便利(べんり)ですよ。駅(えき)から 歩(ある)いて 3分(ぷん)ですから。
ワン(わん) さん: そうですね。
ダイニングキチン(だいにんぐきちん)と 和室(わしつ)が 1つと…。
すみません。ここは 何(なん)ですか。
不動産屋(ふどうさんや): 押入(おしい)れです。布団(ふとん)を入(い)れる 所(ところ)ですよ。
ワン(わん) さん: そうですか。
この アパ(あぱ)ート(と)、きょう 見(み)る ことが できますか。
不動産屋(ふどうさんや): ええ。今(いま)から 行(い)きましょうか。
ワン(わん) さん: ええ。お願(ねが)いします。
ဘယ်လိုအခန်းကကောင်းပါသလဲ
အိမ်အကျိုးဆောင် – ဒီဟာကောဘယ်လိုလဲ
အိမ်ငှါးခ ယန်း၈သောင်းပါ။
ဝမ်း – အင်း၊ ဘူတာကနေ နည်းနည်းဝေးတယ်နော်။
အိမ်အကျိုးဆောင် – ဒါဆိုဒီဟာကော။
သွားရေးလာရေး အဆင်ပြေတယ်၊ ဘူတာကနေ လမ်းလျှောက်ရင် ၃ မိနစ်ဘဲ။
ဝမ်း – ဟုတ်တယ်နော်
မီးဖိုချောင် ထမင်းစားခန်းနဲ့ ဂျပန်အခန်းက တစ်ခန်း–
တဆိတ်လောက် ဒီဟာဘာလဲဟင်
အိမ်အကျိုးဆောင် – ဂျပန်စတိုင် ဗီဒိုပါ။ မွေ့ရာထည့်တဲ့နေရာပါ။
ဝမ်း – ဟုတ်လား။
ဒီအခန်းကိုဒီနေ့ကြည့်လို့ရမလား။
အိမ်အကျိုးဆောင် – အင်း အခုသွားရအောင်။
ဝမ်း – ဟုတ်ကဲ့ တောင်းဆိုပါတယ် (ကျေးဇူးတင်ပါတယ်)
(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)
Comments
Post a Comment