Skip to main content

Minna Lesson(30)文法

1.(て)あります
အဓိပ္ပါယ် ⇒ ထားတယ်။ တစ်စုံတစ်ယောက် (သို့)မိမိက တစ်ခုခုကို လုပ်ထားခြင်း
အသုံးပြုပုံ ⇒ Vて၏နောက်တွင်ထား၍ သုံးသည်။
Vて + あります
ドアが閉(し)めてあります。

တံခါးပိတ်ထားသည်။

名前(なまえ)が書(か)いてあります。

နာမယ်ရေးထားသည်။

သတိပြုရန်
てありますတွင်သုံးသောကြိယာသည် 他動詞(たどうし)များသည်။ နာမ်နှင့်ကြိယာခြားတွင် 助詞(じょし)「が」အလိုက်များသည်။ တစ်စုံတစ်ယောက် (သို့)မိမိက ကိစ္စတစ်ခုက ပြုလုပ်ပြီးစီးသွားသော အခြေအနေများတွင်သုံးသည်။ သေချာ၊ ကျိန်းသေ ပြုလုပ်သည် ဟူသော အဓိပ္ပါယ်ကိုဆောင်သည်။
ていますနှင့်ကွာခြားပုံ ⇒ていますတွင်自動詞(じどうし) အလိုက်များသည်။ ကိစ္စတစ်ခုခုက ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေသော အခြေအနေများတွင်သုံးသည်။
ဥပမာ
電気(でんき)が付(つ)いています。(自動詞(じどうし))
မီးပွင့်နေသည်။ (တစ်စုံတစ်ယောက်(သို့) မည်သူမှန်းမသိသူက ဖွင့်ထားခဲ့ခြင်း။ မိမိမြင်သောအချိန်တွင် မီးပွင့်နေသည်။)

電気(でんき)が付(つ)けてあります。(他動詞(たどうし))
မီးဖွင့်ထားသည်။ (မိမိက ဖွင့်ထားခြင်း (သို့) တစ်စုံတစ်ယောက် ဖွင့်ထားခြင်း)

窓(まど)が閉(し)まっています。(自動詞(じどうし))
ပြတင်းပေါက်ပိတ်နေသည်။ (တစ်စုံတစ်ယောက်က ပိတ်ထားခြင်းလည်းဖြစ်နိုင်သည်။ မိမိတွေ့တဲ့အချိန်မှာ ပြတင်းပေါက်က ပိတ်နေသည်)

窓(まど)が閉(し)めてあります。(他動詞(たどうし))
ပြတင်းပေါက်ပိတ်ထားသည်။ (ပြတင်းပေါက်ကို မိမိ (သို့) တစ်စုံတစ်ယောက်က ပိတ်ထားခြင်းဖြစ်သည်)



2.(て)おきます
အဓိပ္ပါယ် ⇒ ထားတယ်။ ကြိုတင်ပြင်ဆင်ခြင်း ကိစ္စများတွင် အသုံးများသည်။
အသုံးပြုပုံ ⇒ Vて၏နောက်တွင်ထား၍ သုံးသည်။
Vて + おきます
友達(ともだち)が来(く)る前(まえ)に、準備(じゅんび)をしておきます。

သူငယ်ချင်းမလာခင် ပြင်ဆင်ထားမယ်။

本(ほん)を読(よ)んでおきます。

စာအုပ်ကို ဖတ်ထားမယ်။



3.(て)おいてください
အဓိပ္ပါယ် ⇒ ထားပါ။ ကြိုတင်ပြင်ဆင်ထားရန် တောင်ဆိုခြင်း အမိန်းပေးခြင်း။
အသုံးပြုပုံ ⇒ Vて၏နောက်တွင်ထား၍ သုံးသည်။
Vて + ておいてください
会議(かいぎ)のために、書類(しょるい)を準備(じゅんび)しておいてください。

အစည်းအဝေးအတွက် စာရွတ်စာတန်းများကို ပြင်ဆင်ထားပါ။

窓(まど)を閉(し)めておいてください。

ပြတင်းပေါက်ကို ပိတ်ထားပါ။



3.まだ~ています
အဓိပ္ပါယ် ⇒ နေတုန်းဘဲ။ကိစ္စတစ်ခုကို လုပ်နေတုန်း မပြီပြတ်သေးဘူးဟု ပြောချင်သောအခါတွင် သုံးသည်။
まだ+Vて+います
まだ勉強(べんきょう)しています。

စာကျက်နေတုန်းဘဲ။

まだ食事(しょくじ)をしています。

ထမင်းစားနေတုန်းဘဲ။



文型(ぶんけい)


交番(こうばん)に町(まち)の地図(ちず)がはってあります。
旅行(りょこう)のまえに、案内書(あんないしょ)を読(よ)んでおきます。
ရဲကင်းမှာ ရွပ်ကွက်ရဲ့ မြေပုံကို ကပ်ထားသည်။
ခရီးမသွားခင် လမ်းညွန်စာကို ဖတ်ထားမယ်။


例文(れいぶん)


駅(えき)の新(あたら)しいトイレはおもしろいですね。
…え?そうですか。

壁(かべ)に花(はな)や動物(どうぶつ)の絵(え)がかいてあるんです。



セロテープはどこですか。
…あの引(ひ)き出(だ)しにしまってありますよ。



お子(こ)さんの名前(なまえ)はもう決(き)めてありますか。
…いいえ。顔(かお)を見(み)てから、考(かんが)えます。



次(つぎ)の会議(かいぎ)までに、何(なに)をしておいたらいいですか。
…この資料(しりょう)を読(よ)んでおいてください。



ボランティアに参加(さんか)したいんですが、2週間(しゅうかん)ほど休(やす)みをとってもいいですか。
…2週間(しゅうかん)ですか。うーん。部長(ぶちょう)に相談(そうだん)しておきます。



はさみを使(つか)ったら、元(もと)の所(ところ)に戻(もど)しておいてください。
…はい、わかりました。



資料(しりょう)を片付(かたづ)けてもいいですか。
…いいえ、そのままにしておいてください。

まだ使(つか)っていますから。

ဘူတာရုံက အိမ်သာအသစ်က စိတ်ဝင်စားစရာနော်။
ဟယ်။ ဟုတ်လား။

နံရံမှာ ပန်းနဲ့ တိရိစ္ဆာန်ပုံတွေ ရေးထားတယ်လေ။

တိပ်က ဘယ်မှာလဲ။
ဟို အံဆွဲထဲမှာ ထည့်သိမ်းထားတယ်။

ခလေးရဲ့နာမယ် ရွေးပြီးပြီလား။
ဟင့်အင်း မျက်နှာကြည့်ပြီးမှာ စဉ်းစားမယ်။

နောက်အစည်းအဝေးအထိ ဘာလုပ်ထားရင် ကောင်းမလဲ။
ဒီစာရွတ်စာတန်းတွေကို ဖတ်ထားပါ။

Volunteer မှာပါဝင်ချင်လို့ ၂ ပတ်လောက် ခွင့်ယူလို့ ရပါသလား။
၂ပတ်လား အင်း– ဌါနမှူးနဲ့ တိုင်ပင်ထားမယ်။

ကပ်ကျေးကို သုံးပြီးရင် အရင်နေရာမှာ ပြန်ထားပါ။
ဟုတ်ကဲ့ နားလည်ပါပြီ။

စာရွတ်စာတန်းတွေ သိမ်းလို့ရလား။
ဟင့်အင်း အဲဒီအတိုင်းဘဲထားပါ။

သုံးနေတုန်းဘဲမိုလို့။

(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Comments

Popular posts from this blog

Minna Lesson(31)会話

インターネットを始(はじ)めようと思(おも)っています 小川(おがわ): 来月(らいげつ)から独身(どくしん)です。 ミラー: えっ? 小川(おがわ): 実(じつ)は大阪(おおさか)の本社(ほんしゃ)に転勤(てんきん)なんです。 ミラー: 本社(ほんしゃ)ですか。それはおめでとうございます。     でも、どうして独身(どくしん)になるんですか。 小川(おがわ): 妻(つま)と子供(こども)は東京(とうきょう)に残(のこ)るんです。 ミラー: えっ、いっしょに行(い)かないんですか。 小川(おがわ): 息子(むすこ)は来年大学(らいねんだいがく)の入学試験(にゅうがくしけん)がおるから、東京(とうきょう)に残(のこ)ろと言(い)うし、妻(つま)も今(いま)の会社(かいしゃ)をやめたくないと言(い)うんです。 ミラー: へえ。別々(べつべつ)に住(す)むんですか。 小川(おがわ): ええ。でも、月(つき)に2,3回週末(かいしゅうまつ)に帰(かえ)るつもりです。 ミラー: 大変(たいへん)ですね。 小川(おがわ): でも、普通(ふつう)の日(ひ)は暇(ひま)ですから、インターネットを始(はじ)めようと思(おも)っています。 ミラー: そうですか。それもいいですね。 အင်တာနက်ကို စပြီးအသုံးပြုမလို့ စိတ်ကူးနေတယ် အိုဂါဝါ။ နောက်လကနေစပြီး လူပျိုဖြစ်ပြီ။ မီလာ။ ဟယ် အိုဂါဝါ။ အမှန်က အိုဆာကာရဲ့ ရုံးချုပ်ကို ပြောင်းရမယ်လေ။ မီလာ။ ရုံးချုပ်လား။ ဂုဏ်ယူပါတယ်ဗျာ။ ဒါပေမဲ့ ဘာလို့ လူပျိုဖြစ်ရတာလဲ အိုဂါဝါ။ မိန်းမနဲ့ ခလေးက တိုကျိုမှာ ကျန်ခဲ့မှာလေ။ မီလာ။ ဟယ်။ အတူတူမသွားဘူးလား။ အိုဂါဝါ။ သားက နောက်နှစ်တက္ကသိုလ်ဝင်ခွင့် စာမေးပွဲရှိလို့ တိုကျိုမှာ နေခဲ့မယ်လို့ပြောပြီး အမျိုးသမီးကတော့ အခုအလုပ်ကို မထွက်ချင်ဘူးပြောတယ်လေ။ မီလာ။ ဟယ် သက်သက်...

Minna Lesson(24)会話

手伝(てつだ)って くれますか カリナ(かりな) さん: ワン(わん)さん、あした 引っ越(ひっこ)しですね。 手伝(てつだ)いに 行(い)きましょうか。 ワン(わん) さん: ありがとう ございました。 じゃ、すみませんが、9時(じ)ごろ お願(ねが)いします。 カリナ(かりな) さん: ほかに だれが 手伝(てつだ)いに 行(い)きますか。 ワン(わん) さん: 山田(やまだ)さんと ミラ(みら)ーさんが 来(き)て くれます。 カリナ(かりな) さん: 車(くるま)は? ワン(わん) さん: 山田(やまだ)さんに ワゴン(わごん)車(しゃ)を 貸(か)して もらいます。 カリナ(かりな) さん: 昼(ひる)ごはんは どう しますか。 ワン(わん) さん: えーと…。 カリナ(かりな) さん: わたしが お弁当(べんとう)を 持(も)って 行(い)きましょうか。 ワン(わん) さん: すみません。お願(ねが)いします。 カリナ(かりな) さん: じゃ、また あした。 ကူညီပေးပါလား ခရီနာ – ဝမ်းစံ မနက်ဖန် အိမ်ပြောင်းမှာနော်။ လာကူပေးရမလား။ ဝမ်း – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ဒါဆို အားနာပေမဲ့ ၉နာရီမှာလာခဲ့ပါ။ ခရီနာ – အခြားဘယ်သူက လာကူမလဲ။ ဝမ်း – ယမဓစံ နဲ့ မီလာစံ လာလိမ့်မယ်။ ခရီနာ – ကားကကော? ဝမ်း – ယမဓစံက wagon ကားကိုငှါးပေးလိမ့်မယ်။ ခရီနာ – နေ့လည်စာကော ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။ ဝမ်း – အင်း ဟို— ခရီနာ – ကျွန်မ ထမင်းဗူးလုပ်လာမယ်လေ။ ဝမ်း – စိတ်မကောင်းပါဘူး။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခရီနာ – ဒါဆို မနက်ဖန်နော်။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်...

Minna Lesson(20)会話

夏休(なつやす)みは どうするの? 小林(こばやし) さん: 夏休(なつやす)みは 国(くに)へ 帰(かえ)るの? タワポン(たわぽん) さん: ううん。帰(かえ)りたいけど、…。 小林(こばやし)君(くん)は どう するの? 小林(こばやし) さん: どう しようかな…。 タワポン(たわぽん)君(くん)、富士山(ふじさん)に 登(のぼ)った こと ある? タワポン(たわぽん) さん: ううん。 小林(こばやし) さん: じゃ、よかったら、いっしょに 行(い)かない? タワポン(たわぽん) さん: うん。いつごろ? 小林(こばやし) さん: 8月(がつ)の 初(はじ)めごろは どう? タワポン(たわぽん) さん: いいね。 小林(こばやし) さん: じゃ、いろいろ 調(しら)べて、また 電話(でんわ)するよ。 タワポン(たわぽん) さん: ありがとう。待(ま)ってるよ。 နွေရာသီပိတ်ရက်ဘာလုပ်မလဲ ကိုဘယရှီ – နွေရာသီပိတ်ရက်နိုင်ငံပြန်မှာလား။ တာဝါပုန် – ဟင့်အင်း။ ပြန်ချင်ပေမဲ့လည်း— ကိုဘယရှီခွန်း – ကဘာလုပ်မလဲ။ ကိုဘယရှီ – ဘာလုပ်ရင်ကောင်းမလဲ— တာဝါပုန်ခွန်း – ဖူဂျီတောင်တက်ဖူးလား။ တာဝါပုန် – ဟင့်အင်း ကိုဘယရှီ – ဒါဆိုအဆင်ပြေရင် အတူတူမသွားဘူးလား။ တာဝါပုန် – အင်း ဘယ်တော့လဲ။ ကိုဘယရှီ – ၈လရဲ့အစပိုင်းကဘယ်လိုလဲ။ တာဝါပုန်- ကောင်းသားဘဲ။ ကိုဘယရှီ – ဒါဆိုအမျိုးမျိုးလေ့လာစုံစမ်းပြီးဖုန်းဆက်မယ်လေ။ တာဝါပုန်-  ကျေးဇူးနော် စောင့်နေမယ်။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minn...