Skip to main content

Minna Lesson(49)文法

1.お+Vます+になります
Main Verb ကို ပိုမိုယဉ်ကျေးစွာ သုံးသောအသုံး
お+Vますမှ ます ကိုဖြုတ်+になります ထည့်
帰(かえ)る ⇒ お帰(かえ)りになります

2.お+Vます+ください
Main Verbကို ပိုမိုယဉ်ကျေးစွာ သုံးသောအသုံး
お+Vますမှ ます ကိုဖြုတ်+ください ထည့်
食(た)べる ⇒ お食(た)べください

3.お+和語(わご)N
和語(わご) ⇒ 仕事(しごと)、名前(なまえ)、国(くに)、話(はなし)
※和語(わご)=ဂျပန်အသံထွက် စာလုံးများ
အထက်ပါဂျပန်အသံထွက် စာလုံးများ၏ရှေ့တွင် 「お」ကိုထား၍ သုံးသည်။
4.ご+漢語(かんご)
漢語(かんご) ⇒ 住所(じゅうしょ)、両親(りょうしん)
※漢語(かんご)=တရုတ်အသံထွက် ဂျပန်စာလုံး
အထက်ပါ တရုတ်အသံထွက် စာလုံးများ၏ရှေ့တွင် 「ご」ကိုထား၍ သုံးသည်။
5.お+Vます+です
Main Verbကို ပိုမိုယဉ်ကျေးစွာ သုံးသောအသုံး
お+Vますမှ ます ကိုဖြုတ်+ます ထည့်
待(ま)つ ⇒ お待(ま)ちですか

文型(ぶんけい)

課長(かちょう)はもう帰(かえ)られました。
社長(しゃちょう)はもうお帰(かえ)りになりました。
部長(ぶちょう)はアメリカ(あめりか)へ出張(しゅっちょう)なさいます。
しばらくお待ちください。
ဌါနခွဲမှုး ပြန်သွားပါပြီ။
သူဌေး ပြန်သွားပါပြီ။
ဌါနမှုးက အမေရိကကို ခရီး(အလုပ်) သွားပါတယ်။
ခဏ စောင့်ပေးပါ။

例文(れいぶん)

この本(ほん)は読(よ)まれましたか。
ဒီစာအုပ်ဖတ်ပြီးပြီလား။
…ええ、もう読(よ)みました。
အင်း ဖတ်ပြီးပြီ။
すみません。その灰皿(はいざら)、お使(つか)いになりますか。
စိတ်မရှိပါနဲ့ ဒီ ဆေးလိပ်ပြာခွက် သုံးနေပါသလား။
…いいえ、使(つか)いません。どうぞ。
ဟင့်အင်း မသုံးပါဘူး။ ယူပါ။
よく映画(えいが)をご覧(らん)になりますか。
ရုပ်ရှင် ခဏခဏ ကြည့်ပါသလား။
…いいえ。でも、たまにテレレビで見(み)ます。
ဟင့်အင်း ဒါပေမဲ့ တခါတလေတော့ တီဗီမှာ ကြည့်ဖြစ်တယ်
小川(おがわ)さんの息子(むすこ)さんがさくら大学(だいがく)に合格(ごうかく)したのをご存知(ぞんじ)ですか。
အိုဂါဝါစံရဲ့ သားက ဆာကူရာတက္ကသိုလ်ကို အောင်သွားတယ်ဆိုတာ သိလားဟင်။
…いいえ、ちょとも知(し)りませんでした。
ဟင့်အင်း နည်းနည်းလေးမှကို မသိခဲ့ဘူး
飲(の)み物(もの)は何(なに)を召(め)し上(あ)がりますか。
ဘာများသောက်မလဲ။
遠慮(えんりょ)なくおっしゃてください。
အားမနာဘဲ ပြောပါနော်
…じゃ、ビールをお願(ねが)いします。
ကဲဒါဆို ဘီယာသောက်မယ်။
松本部長(まつもとぶちょう)はいらっしゃいますか。
မစုမိုတို ဌါနမှုး ရှိပါသလား။
…ええ、こちらのお部屋(へや)です。どうぞお入りください。
အင်း ဒီဘက်ကအခန်းပါ။ ကျေးဇူးပြုပြီး အထဲကိုဝင်ပါနော်။


(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Popular posts from this blog

Minna Lesson (3) Conversation

マリア さん : すみません。ワイン ( わいん ) 売 ( う ) り場 ( ば ) は どこですか。 တဆိပ်လောက်။ ဝိုင်အရောင်းကောင်တာက ဘယ်မှာလဲ။ 店員 ( てんいん )A さん : 地下 ( ちか ) 1階 ( かい ) で ございます。 မြေအောက် ၁ ထပ်မှာပါ။ マリア さん: どうも。 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ マリア さん : すみません。その ワイン ( わいん ) を 見 ( み ) せて ください。 တဆိပ်လောက် ဟိုက ဝိုင်ကိုပြပါ။ 店員 ( てんいん )B さん : はい、どうぞ。 ဟုတ်ကဲ့ ရော့ ( ဒီမှာပါ ) マリア さん: これは どこ の ワイン ( わいん ) ですか。 ဒီဟာဘယ်ကဝိုင်လဲ 店員 ( てんいん )B さん :  にほん のです。ဂျပန်ကဝိုင်ပါ マリア さん: いくらですか。 ဘယ်လောက်လဲ။ 店員 ( てんいん )B さん :   2,500 円 ( えん ) です。 ၂၅၀၀ယန်းပါ။ マリア さん: じゃ、これを ください。 ကဲ ( ဒါဆိုရင် ) ဒါကိုပေးပါ။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(50)会話

心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします 司会者(しかいしゃ): 優勝(ゆうしょう)おめでとうございます。すばらしいスピーチでした。 ミラー: ありがとうございます。 司会者(しかいしゃ): 緊張(きんちょう)なさいましたか。 ミラー: はい、とても緊張(きんちょう)いたしました。 司会者(しかいしゃ): テレビで放送(ほうそう)されることはご存(ぞん)じでしたか。 ミラー: はい、ビデオに撮(と)って、アメリカの両親(りょうしん)にも見(み)せたいと思(おも)っております。 司会者(しかいしゃ): 賞金(しょうきん)は何(なん)にお使(つか)いになりますか。 ミラー: そうですね。わたしは動物(どうぶつ)が好(す)きで、子(こ)どものときからアフリカへ行(い)くのが夢(ゆめ)でした。 司会者(しかいしゃ): じゃ、アフリカへ行(い)かれますか。 ミラー: はい。アフリカの自然(しぜん)の中(なか)できりんや象を見たいと思います。 司会者(しかいしゃ): 子(こ)どものころの夢(ゆめ)がかなうんですね。 ミラー: はい。あのう、最後(さいご)にひとことよるしいでしょうか。 司会者(しかいしゃ): どうぞ。 ミラー: このスピーチ大会(たいかい)に出(で)るために、いろいろご協力(きょうりょく)くださった皆様(みなさま)に心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします。 ရင်ထဲကနေပြီး ကျေးဇူးတင်နေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုချီမြှင့်ခံရတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ အရမ်းကောင်းတဲ့ စကားပြော ဖြစ်ပါတယ်။ မီလာ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ အရမ်း စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ တီဗီမှာ လွှင့်မယ်ဆိုတာကော သိပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ ဗီဒီယိုရိုတ်ပြီး အမေရိကက မိဘတွေကို ပြမယ်လို့တွေးနေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုငွေကို ဘယ်လိုသုံးမှာလဲ။ မီလာ။...

Minna Lesson(25)会話

いろいろ お世話(せわ)に なりました 山田(やまだ) さん: 転勤(てんきん)、おめでとう ございます。 ミラ(みら)ー さん: ありがとう ございます。 木村(きむら) さん: ミラ(みら)ーさんが 東京(とうきょう)へ 行(い)ったら、寂(さび)しく なりますね。東京(とうきょう)へ 行(い)っても、 大阪(おおさか)の ことを 忘(わす)れないで くださいね。 ミラ(みら)ー さん: もちろん。 木村(きむら)さん、暇(ひま)が あったら、ぜひ 東京(とうきょう)へ 遊(あそ)びに 来(き)て ください。 サントス(さんとす) さん: ミラ(みら)ーさんも 大阪(おおさか)へ 来(き)たら、電話(でんわ)を ください。一杯(いっぱい) 飲(の)みましょう。 ミラ(みら)ー さん: ええ、ぜひ。 皆(みな)さん、ほんとうに いろいろ お世話(せわ)に なりました。 佐藤(さとう) さん: 体(からだ)に 気(き)を つけて、頑張(がんば)って ください。 ミラ(みら)ー さん: はい、頑張(がんば)ります。皆(みな)さんも どうぞ お元気(げんき)で。 ကျေးဇူးအများကြီး ရှိခဲ့ပါတယ် ယမဓ – အလုပ်ပြောင်းတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ မီလာ – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခီမူရာ – မီလာစံက တိုကျိုကိုရောက်သွားရင် သတိရနေမှာ။ တိုကျိုရောက်သွားလည်း အိုဆာကာကအကြောင်းကို မမေ့နဲ့နော်။ မီလာ – ဒါပေါ့ ခီမူရာစံအချိန်ရရင် တိုကျိုကိုအလည်လာခဲ့ပါ။ စန်တိုစု – မီလာစံလည်းအိုဆာကာကိုရောင်ရင် ဖုန်းဆက်ပါနော်။ တစ်ခွက်လောက်သောက်တာပေါ့။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ဆက်ဆက်။ အားလုံးတကယ့်ကို အမျိုးမျိုးအတွက် ကျေးဇူးတင်ခဲ့ပါတယ်။ စတို – ကျန်းမာရေး ဂရုစိုက်ပြီး ကြိုးစားပါ။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ကြိုးစားပါမယ်။ အားလုံးလည်း ကျန်းမာရေးဂရုစို...