Skip to main content

Minna lesson(46)文法

1.Vる/Vている/Vた+ところ
Vる+ところ
အဓိပ္ပါယ် ⇒ လုပ်တော့မလို့
      အခုဘဲလုပ်တော့မလို့ လို့အဓိပ္ပါယ်ရပါတယ်
今(いま)から買(か)い物(もの)に行(い)くところです。
အခုဘဲ ဈေးဝယ်သွားတော့မလို့
寝(ね)るところです。
အိပ်တော့မလို့

Vている+ところ
အဓိပ္ပါယ် ⇒ လုပ်နေတုန်း
ご飯(はん)を食(た)べているところです。
ထမင်းစားနေတုန်းဘဲ

Vた+ところ
အဓိပ္ပါယ် ⇒ လုပ်ပြီးခါစ
仕事終(しごとお)わったところです。
အလုပ်ပြီးရုံဘဲရှိသေးတယ်။

2.Vた+ばかり
အဓိပ္ပါယ် ⇒ လုပ်ပြီးခါစ
      (ばかりသည်「Vた+ところ」နှင့် အဓိပ္ပါယ် အလွန်တူပါသည်။ ဒါကြောင့် သုံးဆွဲရတွင် ရှုတ်ထွေးတတ်၍ ばかりကို တစ်သက်မှာ တစ်ခါလောက်သာ လုပ်သော ကိစ္စများတွင် အသုံးများသည်။ ဥပမာ 入学(にゅうがく)する、家(いえ)を建(た)てる、卒業(そつぎょう)するတို့ဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့ကို ところဖြင့် သုံးလို့မရပါ။ ところကတော့ လွယ်လွယ်ကူကူ ကိစ္စများဖြစ်သော ご飯(はん)を食(た)べる、仕事(しごと)が終(お)わる、寝(ね)るစသော သမရိုးကျ ကိစ္စများတွင် အသုံးများပါသည်။
日本(にほん)へ来(き)たばかりです。
ဂျပန်ကို ရောက်ခါစဘဲ ရှိသေးတယ်။

~ばかりのN
  ばかりのရဲ့နောက်မှာ နာမ်လိုက်လေ့ရှိပါတယ်။
あの人(ひと)は結婚(けっこん)したばかりの田中(たなか)さんでしょう。
ဟိုကလူက မင်္ဂလာဆောင်ပြီးခါစ တနာခာစံ မဟုတ်လား။
3.Vる/Vない/Adjな/Nの+はず
အဓိပ္ပါယ် ⇒ ကျိမ်းသေဖြစ်လိမ့်မယ်
(အထင်နဲ့ပြောတာဖြစ်လို့ 100% ကျိမ်းသေတာတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ ဒါပေမဲ့ လုံးဝကို ဖြစ်နိုင်ချေနှုန်းမြင့်မားတယ် ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပါယ် သက်ရောက်ပါတယ်။)
彼(かれ)はお酒(さけ)を飲(の)まないはずです。
သူက အရက်ကျိမ်းသေ မသောက်ဘူး (သူ အရက်သောက်လိမ့်မယ်လို့ (ကျိမ်းသေ) မထင်ဘူး)
明日(あした)は雨(あめ)のはずです。
မနက်ဖန် မိုးကျိမ်းသေ ရွာလိမ့်မယ်။

文型(ぶんけい)

会議(かいぎ)は今(いま)から始(はじ)まるところです。
အစည်းအဝေးက အခုလဲ စတော့လို့။
彼(かれ)は3月(がつ)に 大学(だいがく)を卒業(そつぎょう)したばかりです。
သူက မတ်လတုန်းက တက္ကသိုလ်က ဘွဲ့ရပြီးခါစ။
書類(しょるい)は速達(そくたつ)で出(だ)しましたから、あした着(つ)くはずです。
စာရွတ်စာတန်းတွေကို အမြန်ချောနဲ့ ပို့ထားလို့ မနက်ဖန် ကျိမ်းသေရောက်လိမ့်မယ်။

例文(れいぶん)

もしもし、田中(たなか)ですか、今(いま)いいでしょうか。
ဟယ်လို တနာခါဖြစ်ပါတယ်။ အခု ရရဲ့လားဟင်။
…すみません。今(いま)から出(で)かけるところなんです。
စိတ်မရှိပါနဲ့ အခုအပြင်သွားတော့မလို့
帰(かえ)ったら、こちらから電話(でんわ)します。
ပြန်လာရင် ဒီကနေ ဖုန်းဆက်လိုက်ပါမယ်။
故障(こしょう)の原因(げんいん)は わかましたか。
ပျက်သွားတဲ့ အကြောင်းရင်း သိပြီလား။
…いいえ、今(いま)調(しら)べているところです。
ဟင့်အင်း အခု ရှာနေတုန်းဘဲ
渡辺(わたなべ)さんはいますか。
ဝတာနာဘဲစံ ရှိပါသလား။
…あ、たった今(いま)帰(かえ)ったところです。
ဟာ အခုလေးတင် ပြန်သွားတယ်။
まだ エレベーターの所(ところ)にいるかもしれません。
ဓါတ်လှေကားနားမှာဘဲ ရှိချင်ရှိလိမ့်မယ်။
仕事(しごと)はどうですか。
အလုပ်က ဘယ်လိုလဲ။
…先月(せんげつ) 会社(かいしゃ)に入(はい)ったばかりですから、まだよくわかりません。
ပြီးခဲ့တဲ့လကမှ ကုမ္ပဏီကို ဝင်ခါစဆိုတော့ သိပ်မသိသေးဘူး။
このビデオカメラ、先週(せんしゅう)買(か)ったばかりなのに、もう動(うご)かないんです。
ဒီ ဗီဒီအိုကင်မရာ ပြီးခဲ့တဲ့အပတ်က ဝယ်ခါစဘဲရှိသေးတာကို အလုပ်မလုပ်တော့ဘူး။
…じゃ、ちょうと見(み)せてください。
ကဲ ခဏပြပါအုန်း
テレサの熱(ねつ)は下(さ)がるでしょうか。
တဲလဲစာရဲ့ အဖျားကျပါ့မလား
…今(いま)注射(ちゅうしゃ)をしましたから、3時間(じかん)後(ご)には下(さ)がるはずです。
အခု ဆေးထိုးပြီးပြီဆိုတော့ ၃နာရီလောက်ကြာရင် ကျိမ်းသေ ကျပါလိမ့်မယ်


(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Comments

Popular posts from this blog

Minna Lesson(31)会話

インターネットを始(はじ)めようと思(おも)っています 小川(おがわ): 来月(らいげつ)から独身(どくしん)です。 ミラー: えっ? 小川(おがわ): 実(じつ)は大阪(おおさか)の本社(ほんしゃ)に転勤(てんきん)なんです。 ミラー: 本社(ほんしゃ)ですか。それはおめでとうございます。     でも、どうして独身(どくしん)になるんですか。 小川(おがわ): 妻(つま)と子供(こども)は東京(とうきょう)に残(のこ)るんです。 ミラー: えっ、いっしょに行(い)かないんですか。 小川(おがわ): 息子(むすこ)は来年大学(らいねんだいがく)の入学試験(にゅうがくしけん)がおるから、東京(とうきょう)に残(のこ)ろと言(い)うし、妻(つま)も今(いま)の会社(かいしゃ)をやめたくないと言(い)うんです。 ミラー: へえ。別々(べつべつ)に住(す)むんですか。 小川(おがわ): ええ。でも、月(つき)に2,3回週末(かいしゅうまつ)に帰(かえ)るつもりです。 ミラー: 大変(たいへん)ですね。 小川(おがわ): でも、普通(ふつう)の日(ひ)は暇(ひま)ですから、インターネットを始(はじ)めようと思(おも)っています。 ミラー: そうですか。それもいいですね。 အင်တာနက်ကို စပြီးအသုံးပြုမလို့ စိတ်ကူးနေတယ် အိုဂါဝါ။ နောက်လကနေစပြီး လူပျိုဖြစ်ပြီ။ မီလာ။ ဟယ် အိုဂါဝါ။ အမှန်က အိုဆာကာရဲ့ ရုံးချုပ်ကို ပြောင်းရမယ်လေ။ မီလာ။ ရုံးချုပ်လား။ ဂုဏ်ယူပါတယ်ဗျာ။ ဒါပေမဲ့ ဘာလို့ လူပျိုဖြစ်ရတာလဲ အိုဂါဝါ။ မိန်းမနဲ့ ခလေးက တိုကျိုမှာ ကျန်ခဲ့မှာလေ။ မီလာ။ ဟယ်။ အတူတူမသွားဘူးလား။ အိုဂါဝါ။ သားက နောက်နှစ်တက္ကသိုလ်ဝင်ခွင့် စာမေးပွဲရှိလို့ တိုကျိုမှာ နေခဲ့မယ်လို့ပြောပြီး အမျိုးသမီးကတော့ အခုအလုပ်ကို မထွက်ချင်ဘူးပြောတယ်လေ။ မီလာ။ ဟယ် သက်သက်...

Minna Lesson(24)会話

手伝(てつだ)って くれますか カリナ(かりな) さん: ワン(わん)さん、あした 引っ越(ひっこ)しですね。 手伝(てつだ)いに 行(い)きましょうか。 ワン(わん) さん: ありがとう ございました。 じゃ、すみませんが、9時(じ)ごろ お願(ねが)いします。 カリナ(かりな) さん: ほかに だれが 手伝(てつだ)いに 行(い)きますか。 ワン(わん) さん: 山田(やまだ)さんと ミラ(みら)ーさんが 来(き)て くれます。 カリナ(かりな) さん: 車(くるま)は? ワン(わん) さん: 山田(やまだ)さんに ワゴン(わごん)車(しゃ)を 貸(か)して もらいます。 カリナ(かりな) さん: 昼(ひる)ごはんは どう しますか。 ワン(わん) さん: えーと…。 カリナ(かりな) さん: わたしが お弁当(べんとう)を 持(も)って 行(い)きましょうか。 ワン(わん) さん: すみません。お願(ねが)いします。 カリナ(かりな) さん: じゃ、また あした。 ကူညီပေးပါလား ခရီနာ – ဝမ်းစံ မနက်ဖန် အိမ်ပြောင်းမှာနော်။ လာကူပေးရမလား။ ဝမ်း – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ဒါဆို အားနာပေမဲ့ ၉နာရီမှာလာခဲ့ပါ။ ခရီနာ – အခြားဘယ်သူက လာကူမလဲ။ ဝမ်း – ယမဓစံ နဲ့ မီလာစံ လာလိမ့်မယ်။ ခရီနာ – ကားကကော? ဝမ်း – ယမဓစံက wagon ကားကိုငှါးပေးလိမ့်မယ်။ ခရီနာ – နေ့လည်စာကော ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။ ဝမ်း – အင်း ဟို— ခရီနာ – ကျွန်မ ထမင်းဗူးလုပ်လာမယ်လေ။ ဝမ်း – စိတ်မကောင်းပါဘူး။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခရီနာ – ဒါဆို မနက်ဖန်နော်။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်...

Minna Lesson(20)会話

夏休(なつやす)みは どうするの? 小林(こばやし) さん: 夏休(なつやす)みは 国(くに)へ 帰(かえ)るの? タワポン(たわぽん) さん: ううん。帰(かえ)りたいけど、…。 小林(こばやし)君(くん)は どう するの? 小林(こばやし) さん: どう しようかな…。 タワポン(たわぽん)君(くん)、富士山(ふじさん)に 登(のぼ)った こと ある? タワポン(たわぽん) さん: ううん。 小林(こばやし) さん: じゃ、よかったら、いっしょに 行(い)かない? タワポン(たわぽん) さん: うん。いつごろ? 小林(こばやし) さん: 8月(がつ)の 初(はじ)めごろは どう? タワポン(たわぽん) さん: いいね。 小林(こばやし) さん: じゃ、いろいろ 調(しら)べて、また 電話(でんわ)するよ。 タワポン(たわぽん) さん: ありがとう。待(ま)ってるよ。 နွေရာသီပိတ်ရက်ဘာလုပ်မလဲ ကိုဘယရှီ – နွေရာသီပိတ်ရက်နိုင်ငံပြန်မှာလား။ တာဝါပုန် – ဟင့်အင်း။ ပြန်ချင်ပေမဲ့လည်း— ကိုဘယရှီခွန်း – ကဘာလုပ်မလဲ။ ကိုဘယရှီ – ဘာလုပ်ရင်ကောင်းမလဲ— တာဝါပုန်ခွန်း – ဖူဂျီတောင်တက်ဖူးလား။ တာဝါပုန် – ဟင့်အင်း ကိုဘယရှီ – ဒါဆိုအဆင်ပြေရင် အတူတူမသွားဘူးလား။ တာဝါပုန် – အင်း ဘယ်တော့လဲ။ ကိုဘယရှီ – ၈လရဲ့အစပိုင်းကဘယ်လိုလဲ။ တာဝါပုန်- ကောင်းသားဘဲ။ ကိုဘယရှီ – ဒါဆိုအမျိုးမျိုးလေ့လာစုံစမ်းပြီးဖုန်းဆက်မယ်လေ။ တာဝါပုန်-  ကျေးဇူးနော် စောင့်နေမယ်။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minn...