Skip to main content

Minna lesson(46)文法

1.Vる/Vている/Vた+ところ
Vる+ところ
အဓိပ္ပါယ် ⇒ လုပ်တော့မလို့
      အခုဘဲလုပ်တော့မလို့ လို့အဓိပ္ပါယ်ရပါတယ်
今(いま)から買(か)い物(もの)に行(い)くところです。
အခုဘဲ ဈေးဝယ်သွားတော့မလို့
寝(ね)るところです。
အိပ်တော့မလို့

Vている+ところ
အဓိပ္ပါယ် ⇒ လုပ်နေတုန်း
ご飯(はん)を食(た)べているところです。
ထမင်းစားနေတုန်းဘဲ

Vた+ところ
အဓိပ္ပါယ် ⇒ လုပ်ပြီးခါစ
仕事終(しごとお)わったところです。
အလုပ်ပြီးရုံဘဲရှိသေးတယ်။

2.Vた+ばかり
အဓိပ္ပါယ် ⇒ လုပ်ပြီးခါစ
      (ばかりသည်「Vた+ところ」နှင့် အဓိပ္ပါယ် အလွန်တူပါသည်။ ဒါကြောင့် သုံးဆွဲရတွင် ရှုတ်ထွေးတတ်၍ ばかりကို တစ်သက်မှာ တစ်ခါလောက်သာ လုပ်သော ကိစ္စများတွင် အသုံးများသည်။ ဥပမာ 入学(にゅうがく)する、家(いえ)を建(た)てる、卒業(そつぎょう)するတို့ဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့ကို ところဖြင့် သုံးလို့မရပါ။ ところကတော့ လွယ်လွယ်ကူကူ ကိစ္စများဖြစ်သော ご飯(はん)を食(た)べる、仕事(しごと)が終(お)わる、寝(ね)るစသော သမရိုးကျ ကိစ္စများတွင် အသုံးများပါသည်။
日本(にほん)へ来(き)たばかりです。
ဂျပန်ကို ရောက်ခါစဘဲ ရှိသေးတယ်။

~ばかりのN
  ばかりのရဲ့နောက်မှာ နာမ်လိုက်လေ့ရှိပါတယ်။
あの人(ひと)は結婚(けっこん)したばかりの田中(たなか)さんでしょう。
ဟိုကလူက မင်္ဂလာဆောင်ပြီးခါစ တနာခာစံ မဟုတ်လား။
3.Vる/Vない/Adjな/Nの+はず
အဓိပ္ပါယ် ⇒ ကျိမ်းသေဖြစ်လိမ့်မယ်
(အထင်နဲ့ပြောတာဖြစ်လို့ 100% ကျိမ်းသေတာတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ ဒါပေမဲ့ လုံးဝကို ဖြစ်နိုင်ချေနှုန်းမြင့်မားတယ် ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပါယ် သက်ရောက်ပါတယ်။)
彼(かれ)はお酒(さけ)を飲(の)まないはずです。
သူက အရက်ကျိမ်းသေ မသောက်ဘူး (သူ အရက်သောက်လိမ့်မယ်လို့ (ကျိမ်းသေ) မထင်ဘူး)
明日(あした)は雨(あめ)のはずです。
မနက်ဖန် မိုးကျိမ်းသေ ရွာလိမ့်မယ်။

文型(ぶんけい)

会議(かいぎ)は今(いま)から始(はじ)まるところです。
အစည်းအဝေးက အခုလဲ စတော့လို့။
彼(かれ)は3月(がつ)に 大学(だいがく)を卒業(そつぎょう)したばかりです。
သူက မတ်လတုန်းက တက္ကသိုလ်က ဘွဲ့ရပြီးခါစ။
書類(しょるい)は速達(そくたつ)で出(だ)しましたから、あした着(つ)くはずです。
စာရွတ်စာတန်းတွေကို အမြန်ချောနဲ့ ပို့ထားလို့ မနက်ဖန် ကျိမ်းသေရောက်လိမ့်မယ်။

例文(れいぶん)

もしもし、田中(たなか)ですか、今(いま)いいでしょうか。
ဟယ်လို တနာခါဖြစ်ပါတယ်။ အခု ရရဲ့လားဟင်။
…すみません。今(いま)から出(で)かけるところなんです。
စိတ်မရှိပါနဲ့ အခုအပြင်သွားတော့မလို့
帰(かえ)ったら、こちらから電話(でんわ)します。
ပြန်လာရင် ဒီကနေ ဖုန်းဆက်လိုက်ပါမယ်။
故障(こしょう)の原因(げんいん)は わかましたか。
ပျက်သွားတဲ့ အကြောင်းရင်း သိပြီလား။
…いいえ、今(いま)調(しら)べているところです。
ဟင့်အင်း အခု ရှာနေတုန်းဘဲ
渡辺(わたなべ)さんはいますか。
ဝတာနာဘဲစံ ရှိပါသလား။
…あ、たった今(いま)帰(かえ)ったところです。
ဟာ အခုလေးတင် ပြန်သွားတယ်။
まだ エレベーターの所(ところ)にいるかもしれません。
ဓါတ်လှေကားနားမှာဘဲ ရှိချင်ရှိလိမ့်မယ်။
仕事(しごと)はどうですか。
အလုပ်က ဘယ်လိုလဲ။
…先月(せんげつ) 会社(かいしゃ)に入(はい)ったばかりですから、まだよくわかりません。
ပြီးခဲ့တဲ့လကမှ ကုမ္ပဏီကို ဝင်ခါစဆိုတော့ သိပ်မသိသေးဘူး။
このビデオカメラ、先週(せんしゅう)買(か)ったばかりなのに、もう動(うご)かないんです。
ဒီ ဗီဒီအိုကင်မရာ ပြီးခဲ့တဲ့အပတ်က ဝယ်ခါစဘဲရှိသေးတာကို အလုပ်မလုပ်တော့ဘူး။
…じゃ、ちょうと見(み)せてください。
ကဲ ခဏပြပါအုန်း
テレサの熱(ねつ)は下(さ)がるでしょうか。
တဲလဲစာရဲ့ အဖျားကျပါ့မလား
…今(いま)注射(ちゅうしゃ)をしましたから、3時間(じかん)後(ご)には下(さ)がるはずです。
အခု ဆေးထိုးပြီးပြီဆိုတော့ ၃နာရီလောက်ကြာရင် ကျိမ်းသေ ကျပါလိမ့်မယ်


(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Comments

Popular posts from this blog

Minna Lesson(20)会話

夏休(なつやす)みは どうするの? 小林(こばやし) さん: 夏休(なつやす)みは 国(くに)へ 帰(かえ)るの? タワポン(たわぽん) さん: ううん。帰(かえ)りたいけど、…。 小林(こばやし)君(くん)は どう するの? 小林(こばやし) さん: どう しようかな…。 タワポン(たわぽん)君(くん)、富士山(ふじさん)に 登(のぼ)った こと ある? タワポン(たわぽん) さん: ううん。 小林(こばやし) さん: じゃ、よかったら、いっしょに 行(い)かない? タワポン(たわぽん) さん: うん。いつごろ? 小林(こばやし) さん: 8月(がつ)の 初(はじ)めごろは どう? タワポン(たわぽん) さん: いいね。 小林(こばやし) さん: じゃ、いろいろ 調(しら)べて、また 電話(でんわ)するよ。 タワポン(たわぽん) さん: ありがとう。待(ま)ってるよ。 နွေရာသီပိတ်ရက်ဘာလုပ်မလဲ ကိုဘယရှီ – နွေရာသီပိတ်ရက်နိုင်ငံပြန်မှာလား။ တာဝါပုန် – ဟင့်အင်း။ ပြန်ချင်ပေမဲ့လည်း— ကိုဘယရှီခွန်း – ကဘာလုပ်မလဲ။ ကိုဘယရှီ – ဘာလုပ်ရင်ကောင်းမလဲ— တာဝါပုန်ခွန်း – ဖူဂျီတောင်တက်ဖူးလား။ တာဝါပုန် – ဟင့်အင်း ကိုဘယရှီ – ဒါဆိုအဆင်ပြေရင် အတူတူမသွားဘူးလား။ တာဝါပုန် – အင်း ဘယ်တော့လဲ။ ကိုဘယရှီ – ၈လရဲ့အစပိုင်းကဘယ်လိုလဲ။ တာဝါပုန်- ကောင်းသားဘဲ။ ကိုဘယရှီ – ဒါဆိုအမျိုးမျိုးလေ့လာစုံစမ်းပြီးဖုန်းဆက်မယ်လေ။ တာဝါပုန်-  ကျေးဇူးနော် စောင့်နေမယ်။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minn...

Minna Lesson(37)言葉

ほめます ချီးမွမ်းသည်။ しかります ဆူပူသည်။ ကြိမ်းမောင်းသည် 誘(さそ)います ဖိတ်ခေါ်သည် 起(お)こします နိုးသည်။ နိုးထစေသည် 招待(しょうたい)します ဖိတ်ကြားသည် 頼(たの)みます တောင်းဆိုသည် 注意(ちゅうい)します ဂရုပြုသည် 取(と)ります ယူသည် 踏(ふ)みます နင်းသည် 壊(こわ)します ဖျက်စီးသည် 汚(よご)します ညစ်ပေစေသည် 行(おこな)います ကျင်းပသည် 輸出(ゆしゅつ)します နိုင်ငံခြားသို့ပိုသည် 輸入(ゆにゅう)します နိုင်ငံခြားမှ သွင်းသည် 翻訳(ほんやく)します ဘာသာပြန်သည် 発明(はつめい)します တီတွင်သည် 発見(はっけん)します တွေ့ရှိသည် 設計(せっけい)します ဒီဇိုင်းဆွဲသည် 米(こめ) ဆန် 麦(むぎ) ဂျုံ 石油(せきゆ) ရေနံ 原料(げんりょう) ကုန်ကြမ်း デート ချစ်သူနှစ်ယောက်တွေ့ဆုံသည် 泥棒(どろぼう) သူခိုး 警官(けいかん) ရဲ 建築家(けんちくか) ဆောက်လုပ်ရေးပညာရှင် 科学者(かがくしゃ) သိပ္ပံပညာရှင် マンガ ကာတွန်း 世界中(せかいじゅう) နိုင်ငံတစ်ဝန်း ~中(じゅう) -တစ်ဝန်း によって -နှင့်လိုက်ပြီး よかったですね ကောင်းလိုက်တာနော်။ တော်သေးတာပေါ့ 埋(う)め立(た)てます မြေဖို့သည်။ (ပင်လယ်၊ မြစ်၊ ချောင်းများကို မြေဖို့ခြင်း) 技術(ぎじゅつ) နည်းပညာ 土地(とち) မြေ။ ခြံ 騒音(そうおん) ဆူညံသံ 利用(りよう)します အသုံးပြုသည် アクセス လမ်းပန်းဆက်သွယ်ရေး (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေ...

JLPT N2 to N5 Vocab List

သိသူေဖာ္စားမသိသူေက်ာ္သြား JLPT N2 to N5 Vocab List ေအာက္မွာေဒါင္းပါ Download Here Uploaded by Aung Min Ko Ko