Skip to main content

Minna Lesson(44)文法

1.~すぎます
အဓိပ္ပါယ် ⇒ -များသွားတယ်။ -လွန်သွားတယ်
Vます ⇒ Vます + すぎます
食(た)べます ⇒ 食(た)べすぎます
စားသည် ⇒ အစားလွန်သည်
いAdj ⇒ いAdj + すぎます
面白(おもしろ)い ⇒ 面白(おもしろ)すぎます
စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းသော ⇒ စိတ်ဝင်စားစရာကောင်လွန်းသည်
なAdj ⇒ なAdj + すぎます
きれいな ⇒ きれいすぎます
လှသော ⇒ လှလွန်းသည်
2.~やすい
အဓိပ္ပါယ် ⇒ အဆင်ပြေတယ်။ လွယ်ကူတယ်
Vます ⇒ Vます + やすい
住(す)みます ⇒ 住(す)みやすい
နေထိုင်သည် ⇒ နေထိုင်ရအဆင်ပြေသည်
3.~にくい
အဓိပ္ပါယ် ⇒ ခက်ခဲတယ်
Vます ⇒ Vます + にくい
歩(ある)きます ⇒ 歩(ある)きにくい
လမ်းလျှောက်သည် ⇒ လမ်းလျှောက်ရခက်ခဲသည်
4.~く/~にします
အဓိပ္ပါယ် ⇒ –လုပ်သည်/ ရွေးချယ်သည်။ ဖေါ်ပြပါဝင်သော Adj, Noun များကို လုပ်မည်/ ရွေးချယ်သည် ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။
いAdj ⇒ +くします
早(はや)い ⇒ 早(はや)くします
မြန်သော ⇒  မြန်မြန်လုပ်သည်
なAdj ⇒ +にします
きれいな ⇒ きれいにします
သန့်ရှင်းသော ⇒ သန့်ရှင်းအောင်လုပ်သည်
Noun ⇒ Noun + にします
天(てん)ぷら ⇒ 天(てん)ぷらにします
ဂျပန်အကြော် ⇒ ဂျပန်အကြော်ကိုစားမယ် (ဂျပန်အကြော်ကို ရွေးချယ်သည်)

文型(ぶんけい)

ゆうべお酒(さけ)を飲(の)みすぎました。
ညက အရက်သောက်တာများသွားတယ်။
このパソコンは使(つか)いやすいです。
ဒီကွန်ပြူတာက သုံးရတာလွယ်ကူတယ်။
ズボンを短(みじか)くしてください。
ဘောင်းဘီကို တိုပေးပါ
今夜(こんや)は楽(たの)しく踊(おど)りましょう。
ဒီကျတော့ ပျော်ပျော်ရွှင်ရွှင်ကရအောင်

例文(れいぶん)

泣(な)いているんですか。
ငိုနေတာလား
…いいえ、笑(わら)いすぎて、涙(なみだ)が出(で)たんです。
အင့်ဟင် ရယ်ရလွန်းလို့ မျက်ရည်ထွက်လာတာ။
最近(さいきん)の車(くるま)は操作(そうさ)が簡単(かんたん)ですね。
အခုနောက်ပိုင်းကားတွေက ကိုင်တွယ်ရတာ လွယ်တယ်နော်။
…ええ。でも、簡単(かんたん)すぎて、運転(うんてん)がおもしろくないです。
အင်း ဒါပေးမဲ့ လွယ်လွန်းတော့ ကားမောင်းရတာ စိတ်ဝင်စားဖို့မကောင်းဘူး
田舎(いなか)と町(まち)と、どちらが住(す)みやすいですか。
တောနဲ့မြိုံ့နဲ့ ဘယ်မှာနေရတာ နေလို့အဆင်ပြေလဲ (နေရလွယ်လဲ)
…田舎(いなか)のほうが住(す)みやすいとおもいます。
တောက နေရတာအဆင်ပြေတယ်လို့ထင်တယ်
物価(ぶっか)も安(やす)いし、空気(くうき)もきれいですから。
ကုန်ဈေးနှုန်းလည်း သက်သာပြီး လေကောင်းလေသန့်လည်းရတယ်။
このコップは丈夫(じょうぶ)でわれにくいですよ。
ဒီခွက်က မာကျောပြီး မကွဲလွယ်ဘူး
…子(こ)どもが使(つか)うのに安全(あんぜん)で、いいですね。
ခလေးလည်းစိတ်ချလက်ချ သုံးလို့ရလို့ ကောင်းတယ်နော်
もう夜(よる)遅(おそ)いですから、静(しず)かにしていただけませんか。
ညနက်နေပြီ တိတ်တိတ်နေပေးပါ။
…はい。すみません。
ဟုတ်ကဲ့ တောင်းပန်ပါတယ်
今晩(こんばん)のおかずは何(なに)にしましょうか。
ဒီည ဘာဟင်း ချက်ရင်ကောင်းမလဲ
…きのうは肉(にく)を食(た)べたから、きょうは魚料理(さかなりょうり)にしようよ。
မနေ့က အသားစားခဲ့တာဆိုတော့ ဒီနေ့ ငါးချက်ရအောင်
電気(でんき)や水(みず)は大切(たいせつ)に使(つか)いましょう。
လျှပ်စစ်မီးတို့ ရေတို့ကို တန်ဖိုးရှိစွာ အသုံးချရအောင်
…はい、わかりました。
ဟုတ်ကဲ့ နားလည်ပါပြီ
野菜(やさい)は細(こま)かく切(き)って、卵(たまご)と混(ま)ぜます。
ဟင်းသီးဟင်းရွတ်တွေကို နှုတ်နှုတ်ဆင်ပြီး ကြက်ဥနဲ့ရောမွှေမယ်။
…はい。これでいいですか。
ဟုတ်ကဲ့ ဒါလိုရလား။
(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Popular posts from this blog

Minna Lesson (3) Conversation

マリア さん : すみません。ワイン ( わいん ) 売 ( う ) り場 ( ば ) は どこですか。 တဆိပ်လောက်။ ဝိုင်အရောင်းကောင်တာက ဘယ်မှာလဲ။ 店員 ( てんいん )A さん : 地下 ( ちか ) 1階 ( かい ) で ございます。 မြေအောက် ၁ ထပ်မှာပါ။ マリア さん: どうも。 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ マリア さん : すみません。その ワイン ( わいん ) を 見 ( み ) せて ください。 တဆိပ်လောက် ဟိုက ဝိုင်ကိုပြပါ။ 店員 ( てんいん )B さん : はい、どうぞ。 ဟုတ်ကဲ့ ရော့ ( ဒီမှာပါ ) マリア さん: これは どこ の ワイン ( わいん ) ですか。 ဒီဟာဘယ်ကဝိုင်လဲ 店員 ( てんいん )B さん :  にほん のです。ဂျပန်ကဝိုင်ပါ マリア さん: いくらですか。 ဘယ်လောက်လဲ။ 店員 ( てんいん )B さん :   2,500 円 ( えん ) です。 ၂၅၀၀ယန်းပါ။ マリア さん: じゃ、これを ください。 ကဲ ( ဒါဆိုရင် ) ဒါကိုပေးပါ။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(50)会話

心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします 司会者(しかいしゃ): 優勝(ゆうしょう)おめでとうございます。すばらしいスピーチでした。 ミラー: ありがとうございます。 司会者(しかいしゃ): 緊張(きんちょう)なさいましたか。 ミラー: はい、とても緊張(きんちょう)いたしました。 司会者(しかいしゃ): テレビで放送(ほうそう)されることはご存(ぞん)じでしたか。 ミラー: はい、ビデオに撮(と)って、アメリカの両親(りょうしん)にも見(み)せたいと思(おも)っております。 司会者(しかいしゃ): 賞金(しょうきん)は何(なん)にお使(つか)いになりますか。 ミラー: そうですね。わたしは動物(どうぶつ)が好(す)きで、子(こ)どものときからアフリカへ行(い)くのが夢(ゆめ)でした。 司会者(しかいしゃ): じゃ、アフリカへ行(い)かれますか。 ミラー: はい。アフリカの自然(しぜん)の中(なか)できりんや象を見たいと思います。 司会者(しかいしゃ): 子(こ)どものころの夢(ゆめ)がかなうんですね。 ミラー: はい。あのう、最後(さいご)にひとことよるしいでしょうか。 司会者(しかいしゃ): どうぞ。 ミラー: このスピーチ大会(たいかい)に出(で)るために、いろいろご協力(きょうりょく)くださった皆様(みなさま)に心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします。 ရင်ထဲကနေပြီး ကျေးဇူးတင်နေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုချီမြှင့်ခံရတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ အရမ်းကောင်းတဲ့ စကားပြော ဖြစ်ပါတယ်။ မီလာ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ အရမ်း စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ တီဗီမှာ လွှင့်မယ်ဆိုတာကော သိပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ ဗီဒီယိုရိုတ်ပြီး အမေရိကက မိဘတွေကို ပြမယ်လို့တွေးနေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုငွေကို ဘယ်လိုသုံးမှာလဲ။ မီလာ။...

Minna Lesson(25)会話

いろいろ お世話(せわ)に なりました 山田(やまだ) さん: 転勤(てんきん)、おめでとう ございます。 ミラ(みら)ー さん: ありがとう ございます。 木村(きむら) さん: ミラ(みら)ーさんが 東京(とうきょう)へ 行(い)ったら、寂(さび)しく なりますね。東京(とうきょう)へ 行(い)っても、 大阪(おおさか)の ことを 忘(わす)れないで くださいね。 ミラ(みら)ー さん: もちろん。 木村(きむら)さん、暇(ひま)が あったら、ぜひ 東京(とうきょう)へ 遊(あそ)びに 来(き)て ください。 サントス(さんとす) さん: ミラ(みら)ーさんも 大阪(おおさか)へ 来(き)たら、電話(でんわ)を ください。一杯(いっぱい) 飲(の)みましょう。 ミラ(みら)ー さん: ええ、ぜひ。 皆(みな)さん、ほんとうに いろいろ お世話(せわ)に なりました。 佐藤(さとう) さん: 体(からだ)に 気(き)を つけて、頑張(がんば)って ください。 ミラ(みら)ー さん: はい、頑張(がんば)ります。皆(みな)さんも どうぞ お元気(げんき)で。 ကျေးဇူးအများကြီး ရှိခဲ့ပါတယ် ယမဓ – အလုပ်ပြောင်းတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ မီလာ – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခီမူရာ – မီလာစံက တိုကျိုကိုရောက်သွားရင် သတိရနေမှာ။ တိုကျိုရောက်သွားလည်း အိုဆာကာကအကြောင်းကို မမေ့နဲ့နော်။ မီလာ – ဒါပေါ့ ခီမူရာစံအချိန်ရရင် တိုကျိုကိုအလည်လာခဲ့ပါ။ စန်တိုစု – မီလာစံလည်းအိုဆာကာကိုရောင်ရင် ဖုန်းဆက်ပါနော်။ တစ်ခွက်လောက်သောက်တာပေါ့။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ဆက်ဆက်။ အားလုံးတကယ့်ကို အမျိုးမျိုးအတွက် ကျေးဇူးတင်ခဲ့ပါတယ်။ စတို – ကျန်းမာရေး ဂရုစိုက်ပြီး ကြိုးစားပါ။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ကြိုးစားပါမယ်။ အားလုံးလည်း ကျန်းမာရေးဂရုစို...