Skip to main content

Minna Lesson(41) 文法


1.Nをいただきました
  Vて+いただきました。

အဓိပ္ပါယ် ⇒ လက်ခံရရှိသည်
မိမိထက်အသက်ကြီးသူ မိဘ၊ ဆရာ၊ အလုပ်မှ အထက်လူကြီးထံမှ တစ်ခုခုကို လက်ခံရရှိသည့်အခါမျိုးတွင် သုံးသည်။


お母(かあ)さんに誕生日(たんじょうび)プレゼントをいただきました。
အမေထံမှ မွေးနေ့လက်ဆောင်ကို လက်ခံရရှိခဲ့တယ်။
2.Vて+くださいました
အဓိပ္ပါယ် ⇒ တစ်ခုခုကိုလုပ်ပေးတာကို လက်ခံသည်
မိမိထက်အသက်ကြီးသူ မိဘ၊ ဆရာ၊ အလုပ်မှ အထက်လူကြီးထံမှ တစ်ခုခုလုပ်ပေးတာ ကိုလက်ခံရရှိသည့်အခါမျိုးတွင်သုံးသည်။


先生(せんせい)は私(わたし)に日本(にほん)の歴史(れきし)を教(おし)えてくださいました。
ဆရာက ကျွန်တော့်ကို ဂျပန်သမိုင်း သင်ပေးခဲ့တယ်။
3.Vて+やりました
အဓိပ္ပါယ် ⇒ တစ်ခုခုကိုလုပ်ပေးသည်
မိမိထက်အသက်ငယ်သူ လက်အောက်ငယ်သား၊ မောင်နှမကို ကိုယ်က တစ်ခုခုလုပ်ပေး သည့်အခါမျိုးတွင်သုံးသည်။


私のペットミミちゃんにエサを作ってやりました。
ကျွန်တော့်ရဲ့ အိမ်မွေးတိရိစ္ဆာန်ကို အစာလုပ်ကျွေးခဲ့တယ်။

文型(ぶんけい)
私(わたし)はワット(わっと)先生(せんせい)に本(ほん)をいただきました。
ကျွန်တော် ဆရာဝက်ထံမှ စာအုပ်ကို လက်ခံရရှိခဲ့တယ်။
私(わたし)は課長(かちょう)に手紙(てがみ)の間違(まちが)いを直(なお)していただきました。
ကျွန်တော်ကို ဦးစီးမှုးက စာမှားနေတာကို ပြင်ပေးခဲ့တယ်။
部長(ぶちょう)の奥(おく)さんは私(わたし)にお茶(ちゃ)を教(おし)えてくださいました。
ဌါနမှုးရဲ့ အမျိူးသမီးက ကျွန်တော့ကို ဂျပန်ရေနွေးထည့်နည်း သင်ပေးခဲ့တယ်။
私(わたし)は息子(むすこ)に紙飛行機(かみひこうき)を作(つく)ってやりました。
ကျွန်တော် သားကို စက္ကူလေယာဉ် လုပ်ပေးခဲ့တယ်။

例文(れいぶん)

きれいなお皿(さら)ですね。
…ええ。結婚(けっこん)のお祝(いわ)いに田中(たなか)さんがくださいました。
လှလိုက်တဲ့ ပန်းကန်နော်
အင်း မင်္ဂလာဆောင်တုန်းက တနာခါစံကနေ လက်ဖွဲ့အဖြစ် ရခဲ့တာ။
お母(かあ)さん、あの猿(さる)にお菓子(かし)をやってもいい?
…いいえ。あそこにえさをやってはいけないと書(か)いてありますよ。
အမေ ဟိုကမြောက်ကို မုန့်ကျွေးလို့ရလား။
ဟင့်အင်း ဟိုးမှာ အစာမကျွေးရဘူးလို့ ရေးထားတယ်။
相撲(すもう)を見(み)に行(い)ったことがありますか。
…ええ。この間(あいだ)、部長(ぶちょう)に連(つ)れて行(い)っていただきました。
ဆူမိုကို သွားကြည့်ဖူးသလား။
အင်း ဟိုတလောက ဌါနမှုးက ခေါ်သွားပေးခဲ့တယ်။
とても面白(おもしろ)かったです。
အရမ်းစိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းတယ်။
タワポンさん、夏休(なつやす)みのホームステイはどうでしたか。
…楽(たの)しかったです。家族(かぞく)の皆(みな)さんがとても親切(しんせつ)にしてくださいました。
တဝါပုန်စံ နွေရာသီပိတ်ရက် home stay သွားခဲ့တာ ဘယ်လိုလဲ
ပျော်စရာကောင်းခဲ့တယ်။ မိသားစုအားလုံးက အရမ်းဖော်ရွေစွာနဲ့ ဆက်ဆံပေးခဲ့တယ်။
お子(こ)さんの誕生日(たんじょうび)にはどんなことをしてあげますか。
…友達(ともだち)を呼(よ)んで、パーティーをしてやります。
ခလေးမွေးနေ့မှာ ဘာတွေလုပ်ပေးလဲ
သူငယ်ချင်းတွေကိုခေါ်ပြီး party လုပ်ပေးတယ်
新(あたら)しいコピ(こぴ)ー機(き)の使(つか)い方(かた)がよく分(わ)からないんですが、ちょっと教(おし)えてくださいませんか。
…いいですよ。
ကော်ပီစက်အသစ်ရဲ့ သုံးပုံသုံးနည်းကို သိပ်နားမလည်လို့ သင်ပေးလို့ရလား
ရပါတယ်။

(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Comments

Popular posts from this blog

Minna Lesson(31)会話

インターネットを始(はじ)めようと思(おも)っています 小川(おがわ): 来月(らいげつ)から独身(どくしん)です。 ミラー: えっ? 小川(おがわ): 実(じつ)は大阪(おおさか)の本社(ほんしゃ)に転勤(てんきん)なんです。 ミラー: 本社(ほんしゃ)ですか。それはおめでとうございます。     でも、どうして独身(どくしん)になるんですか。 小川(おがわ): 妻(つま)と子供(こども)は東京(とうきょう)に残(のこ)るんです。 ミラー: えっ、いっしょに行(い)かないんですか。 小川(おがわ): 息子(むすこ)は来年大学(らいねんだいがく)の入学試験(にゅうがくしけん)がおるから、東京(とうきょう)に残(のこ)ろと言(い)うし、妻(つま)も今(いま)の会社(かいしゃ)をやめたくないと言(い)うんです。 ミラー: へえ。別々(べつべつ)に住(す)むんですか。 小川(おがわ): ええ。でも、月(つき)に2,3回週末(かいしゅうまつ)に帰(かえ)るつもりです。 ミラー: 大変(たいへん)ですね。 小川(おがわ): でも、普通(ふつう)の日(ひ)は暇(ひま)ですから、インターネットを始(はじ)めようと思(おも)っています。 ミラー: そうですか。それもいいですね。 အင်တာနက်ကို စပြီးအသုံးပြုမလို့ စိတ်ကူးနေတယ် အိုဂါဝါ။ နောက်လကနေစပြီး လူပျိုဖြစ်ပြီ။ မီလာ။ ဟယ် အိုဂါဝါ။ အမှန်က အိုဆာကာရဲ့ ရုံးချုပ်ကို ပြောင်းရမယ်လေ။ မီလာ။ ရုံးချုပ်လား။ ဂုဏ်ယူပါတယ်ဗျာ။ ဒါပေမဲ့ ဘာလို့ လူပျိုဖြစ်ရတာလဲ အိုဂါဝါ။ မိန်းမနဲ့ ခလေးက တိုကျိုမှာ ကျန်ခဲ့မှာလေ။ မီလာ။ ဟယ်။ အတူတူမသွားဘူးလား။ အိုဂါဝါ။ သားက နောက်နှစ်တက္ကသိုလ်ဝင်ခွင့် စာမေးပွဲရှိလို့ တိုကျိုမှာ နေခဲ့မယ်လို့ပြောပြီး အမျိုးသမီးကတော့ အခုအလုပ်ကို မထွက်ချင်ဘူးပြောတယ်လေ။ မီလာ။ ဟယ် သက်သက်...

Minna Lesson(24)会話

手伝(てつだ)って くれますか カリナ(かりな) さん: ワン(わん)さん、あした 引っ越(ひっこ)しですね。 手伝(てつだ)いに 行(い)きましょうか。 ワン(わん) さん: ありがとう ございました。 じゃ、すみませんが、9時(じ)ごろ お願(ねが)いします。 カリナ(かりな) さん: ほかに だれが 手伝(てつだ)いに 行(い)きますか。 ワン(わん) さん: 山田(やまだ)さんと ミラ(みら)ーさんが 来(き)て くれます。 カリナ(かりな) さん: 車(くるま)は? ワン(わん) さん: 山田(やまだ)さんに ワゴン(わごん)車(しゃ)を 貸(か)して もらいます。 カリナ(かりな) さん: 昼(ひる)ごはんは どう しますか。 ワン(わん) さん: えーと…。 カリナ(かりな) さん: わたしが お弁当(べんとう)を 持(も)って 行(い)きましょうか。 ワン(わん) さん: すみません。お願(ねが)いします。 カリナ(かりな) さん: じゃ、また あした。 ကူညီပေးပါလား ခရီနာ – ဝမ်းစံ မနက်ဖန် အိမ်ပြောင်းမှာနော်။ လာကူပေးရမလား။ ဝမ်း – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ဒါဆို အားနာပေမဲ့ ၉နာရီမှာလာခဲ့ပါ။ ခရီနာ – အခြားဘယ်သူက လာကူမလဲ။ ဝမ်း – ယမဓစံ နဲ့ မီလာစံ လာလိမ့်မယ်။ ခရီနာ – ကားကကော? ဝမ်း – ယမဓစံက wagon ကားကိုငှါးပေးလိမ့်မယ်။ ခရီနာ – နေ့လည်စာကော ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။ ဝမ်း – အင်း ဟို— ခရီနာ – ကျွန်မ ထမင်းဗူးလုပ်လာမယ်လေ။ ဝမ်း – စိတ်မကောင်းပါဘူး။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခရီနာ – ဒါဆို မနက်ဖန်နော်။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်...

Minna Lesson(20)会話

夏休(なつやす)みは どうするの? 小林(こばやし) さん: 夏休(なつやす)みは 国(くに)へ 帰(かえ)るの? タワポン(たわぽん) さん: ううん。帰(かえ)りたいけど、…。 小林(こばやし)君(くん)は どう するの? 小林(こばやし) さん: どう しようかな…。 タワポン(たわぽん)君(くん)、富士山(ふじさん)に 登(のぼ)った こと ある? タワポン(たわぽん) さん: ううん。 小林(こばやし) さん: じゃ、よかったら、いっしょに 行(い)かない? タワポン(たわぽん) さん: うん。いつごろ? 小林(こばやし) さん: 8月(がつ)の 初(はじ)めごろは どう? タワポン(たわぽん) さん: いいね。 小林(こばやし) さん: じゃ、いろいろ 調(しら)べて、また 電話(でんわ)するよ。 タワポン(たわぽん) さん: ありがとう。待(ま)ってるよ。 နွေရာသီပိတ်ရက်ဘာလုပ်မလဲ ကိုဘယရှီ – နွေရာသီပိတ်ရက်နိုင်ငံပြန်မှာလား။ တာဝါပုန် – ဟင့်အင်း။ ပြန်ချင်ပေမဲ့လည်း— ကိုဘယရှီခွန်း – ကဘာလုပ်မလဲ။ ကိုဘယရှီ – ဘာလုပ်ရင်ကောင်းမလဲ— တာဝါပုန်ခွန်း – ဖူဂျီတောင်တက်ဖူးလား။ တာဝါပုန် – ဟင့်အင်း ကိုဘယရှီ – ဒါဆိုအဆင်ပြေရင် အတူတူမသွားဘူးလား။ တာဝါပုန် – အင်း ဘယ်တော့လဲ။ ကိုဘယရှီ – ၈လရဲ့အစပိုင်းကဘယ်လိုလဲ။ တာဝါပုန်- ကောင်းသားဘဲ။ ကိုဘယရှီ – ဒါဆိုအမျိုးမျိုးလေ့လာစုံစမ်းပြီးဖုန်းဆက်မယ်လေ။ တာဝါပုန်-  ကျေးဇူးနော် စောင့်နေမယ်။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minn...