Skip to main content

Minna Lesson(41) 文法


1.Nをいただきました
  Vて+いただきました。

အဓိပ္ပါယ် ⇒ လက်ခံရရှိသည်
မိမိထက်အသက်ကြီးသူ မိဘ၊ ဆရာ၊ အလုပ်မှ အထက်လူကြီးထံမှ တစ်ခုခုကို လက်ခံရရှိသည့်အခါမျိုးတွင် သုံးသည်။


お母(かあ)さんに誕生日(たんじょうび)プレゼントをいただきました。
အမေထံမှ မွေးနေ့လက်ဆောင်ကို လက်ခံရရှိခဲ့တယ်။
2.Vて+くださいました
အဓိပ္ပါယ် ⇒ တစ်ခုခုကိုလုပ်ပေးတာကို လက်ခံသည်
မိမိထက်အသက်ကြီးသူ မိဘ၊ ဆရာ၊ အလုပ်မှ အထက်လူကြီးထံမှ တစ်ခုခုလုပ်ပေးတာ ကိုလက်ခံရရှိသည့်အခါမျိုးတွင်သုံးသည်။


先生(せんせい)は私(わたし)に日本(にほん)の歴史(れきし)を教(おし)えてくださいました。
ဆရာက ကျွန်တော့်ကို ဂျပန်သမိုင်း သင်ပေးခဲ့တယ်။
3.Vて+やりました
အဓိပ္ပါယ် ⇒ တစ်ခုခုကိုလုပ်ပေးသည်
မိမိထက်အသက်ငယ်သူ လက်အောက်ငယ်သား၊ မောင်နှမကို ကိုယ်က တစ်ခုခုလုပ်ပေး သည့်အခါမျိုးတွင်သုံးသည်။


私のペットミミちゃんにエサを作ってやりました。
ကျွန်တော့်ရဲ့ အိမ်မွေးတိရိစ္ဆာန်ကို အစာလုပ်ကျွေးခဲ့တယ်။

文型(ぶんけい)
私(わたし)はワット(わっと)先生(せんせい)に本(ほん)をいただきました。
ကျွန်တော် ဆရာဝက်ထံမှ စာအုပ်ကို လက်ခံရရှိခဲ့တယ်။
私(わたし)は課長(かちょう)に手紙(てがみ)の間違(まちが)いを直(なお)していただきました。
ကျွန်တော်ကို ဦးစီးမှုးက စာမှားနေတာကို ပြင်ပေးခဲ့တယ်။
部長(ぶちょう)の奥(おく)さんは私(わたし)にお茶(ちゃ)を教(おし)えてくださいました。
ဌါနမှုးရဲ့ အမျိူးသမီးက ကျွန်တော့ကို ဂျပန်ရေနွေးထည့်နည်း သင်ပေးခဲ့တယ်။
私(わたし)は息子(むすこ)に紙飛行機(かみひこうき)を作(つく)ってやりました。
ကျွန်တော် သားကို စက္ကူလေယာဉ် လုပ်ပေးခဲ့တယ်။

例文(れいぶん)

きれいなお皿(さら)ですね。
…ええ。結婚(けっこん)のお祝(いわ)いに田中(たなか)さんがくださいました。
လှလိုက်တဲ့ ပန်းကန်နော်
အင်း မင်္ဂလာဆောင်တုန်းက တနာခါစံကနေ လက်ဖွဲ့အဖြစ် ရခဲ့တာ။
お母(かあ)さん、あの猿(さる)にお菓子(かし)をやってもいい?
…いいえ。あそこにえさをやってはいけないと書(か)いてありますよ。
အမေ ဟိုကမြောက်ကို မုန့်ကျွေးလို့ရလား။
ဟင့်အင်း ဟိုးမှာ အစာမကျွေးရဘူးလို့ ရေးထားတယ်။
相撲(すもう)を見(み)に行(い)ったことがありますか。
…ええ。この間(あいだ)、部長(ぶちょう)に連(つ)れて行(い)っていただきました。
ဆူမိုကို သွားကြည့်ဖူးသလား။
အင်း ဟိုတလောက ဌါနမှုးက ခေါ်သွားပေးခဲ့တယ်။
とても面白(おもしろ)かったです。
အရမ်းစိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းတယ်။
タワポンさん、夏休(なつやす)みのホームステイはどうでしたか。
…楽(たの)しかったです。家族(かぞく)の皆(みな)さんがとても親切(しんせつ)にしてくださいました。
တဝါပုန်စံ နွေရာသီပိတ်ရက် home stay သွားခဲ့တာ ဘယ်လိုလဲ
ပျော်စရာကောင်းခဲ့တယ်။ မိသားစုအားလုံးက အရမ်းဖော်ရွေစွာနဲ့ ဆက်ဆံပေးခဲ့တယ်။
お子(こ)さんの誕生日(たんじょうび)にはどんなことをしてあげますか。
…友達(ともだち)を呼(よ)んで、パーティーをしてやります。
ခလေးမွေးနေ့မှာ ဘာတွေလုပ်ပေးလဲ
သူငယ်ချင်းတွေကိုခေါ်ပြီး party လုပ်ပေးတယ်
新(あたら)しいコピ(こぴ)ー機(き)の使(つか)い方(かた)がよく分(わ)からないんですが、ちょっと教(おし)えてくださいませんか。
…いいですよ。
ကော်ပီစက်အသစ်ရဲ့ သုံးပုံသုံးနည်းကို သိပ်နားမလည်လို့ သင်ပေးလို့ရလား
ရပါတယ်။

(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Popular posts from this blog

Minna Lesson (3) Conversation

マリア さん : すみません。ワイン ( わいん ) 売 ( う ) り場 ( ば ) は どこですか。 တဆိပ်လောက်။ ဝိုင်အရောင်းကောင်တာက ဘယ်မှာလဲ။ 店員 ( てんいん )A さん : 地下 ( ちか ) 1階 ( かい ) で ございます。 မြေအောက် ၁ ထပ်မှာပါ။ マリア さん: どうも。 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ マリア さん : すみません。その ワイン ( わいん ) を 見 ( み ) せて ください。 တဆိပ်လောက် ဟိုက ဝိုင်ကိုပြပါ။ 店員 ( てんいん )B さん : はい、どうぞ。 ဟုတ်ကဲ့ ရော့ ( ဒီမှာပါ ) マリア さん: これは どこ の ワイン ( わいん ) ですか。 ဒီဟာဘယ်ကဝိုင်လဲ 店員 ( てんいん )B さん :  にほん のです。ဂျပန်ကဝိုင်ပါ マリア さん: いくらですか。 ဘယ်လောက်လဲ။ 店員 ( てんいん )B さん :   2,500 円 ( えん ) です。 ၂၅၀၀ယန်းပါ။ マリア さん: じゃ、これを ください。 ကဲ ( ဒါဆိုရင် ) ဒါကိုပေးပါ။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(50)会話

心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします 司会者(しかいしゃ): 優勝(ゆうしょう)おめでとうございます。すばらしいスピーチでした。 ミラー: ありがとうございます。 司会者(しかいしゃ): 緊張(きんちょう)なさいましたか。 ミラー: はい、とても緊張(きんちょう)いたしました。 司会者(しかいしゃ): テレビで放送(ほうそう)されることはご存(ぞん)じでしたか。 ミラー: はい、ビデオに撮(と)って、アメリカの両親(りょうしん)にも見(み)せたいと思(おも)っております。 司会者(しかいしゃ): 賞金(しょうきん)は何(なん)にお使(つか)いになりますか。 ミラー: そうですね。わたしは動物(どうぶつ)が好(す)きで、子(こ)どものときからアフリカへ行(い)くのが夢(ゆめ)でした。 司会者(しかいしゃ): じゃ、アフリカへ行(い)かれますか。 ミラー: はい。アフリカの自然(しぜん)の中(なか)できりんや象を見たいと思います。 司会者(しかいしゃ): 子(こ)どものころの夢(ゆめ)がかなうんですね。 ミラー: はい。あのう、最後(さいご)にひとことよるしいでしょうか。 司会者(しかいしゃ): どうぞ。 ミラー: このスピーチ大会(たいかい)に出(で)るために、いろいろご協力(きょうりょく)くださった皆様(みなさま)に心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします。 ရင်ထဲကနေပြီး ကျေးဇူးတင်နေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုချီမြှင့်ခံရတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ အရမ်းကောင်းတဲ့ စကားပြော ဖြစ်ပါတယ်။ မီလာ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ အရမ်း စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ တီဗီမှာ လွှင့်မယ်ဆိုတာကော သိပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ ဗီဒီယိုရိုတ်ပြီး အမေရိကက မိဘတွေကို ပြမယ်လို့တွေးနေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုငွေကို ဘယ်လိုသုံးမှာလဲ။ မီလာ။...

Minna Lesson(25)会話

いろいろ お世話(せわ)に なりました 山田(やまだ) さん: 転勤(てんきん)、おめでとう ございます。 ミラ(みら)ー さん: ありがとう ございます。 木村(きむら) さん: ミラ(みら)ーさんが 東京(とうきょう)へ 行(い)ったら、寂(さび)しく なりますね。東京(とうきょう)へ 行(い)っても、 大阪(おおさか)の ことを 忘(わす)れないで くださいね。 ミラ(みら)ー さん: もちろん。 木村(きむら)さん、暇(ひま)が あったら、ぜひ 東京(とうきょう)へ 遊(あそ)びに 来(き)て ください。 サントス(さんとす) さん: ミラ(みら)ーさんも 大阪(おおさか)へ 来(き)たら、電話(でんわ)を ください。一杯(いっぱい) 飲(の)みましょう。 ミラ(みら)ー さん: ええ、ぜひ。 皆(みな)さん、ほんとうに いろいろ お世話(せわ)に なりました。 佐藤(さとう) さん: 体(からだ)に 気(き)を つけて、頑張(がんば)って ください。 ミラ(みら)ー さん: はい、頑張(がんば)ります。皆(みな)さんも どうぞ お元気(げんき)で。 ကျေးဇူးအများကြီး ရှိခဲ့ပါတယ် ယမဓ – အလုပ်ပြောင်းတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ မီလာ – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခီမူရာ – မီလာစံက တိုကျိုကိုရောက်သွားရင် သတိရနေမှာ။ တိုကျိုရောက်သွားလည်း အိုဆာကာကအကြောင်းကို မမေ့နဲ့နော်။ မီလာ – ဒါပေါ့ ခီမူရာစံအချိန်ရရင် တိုကျိုကိုအလည်လာခဲ့ပါ။ စန်တိုစု – မီလာစံလည်းအိုဆာကာကိုရောင်ရင် ဖုန်းဆက်ပါနော်။ တစ်ခွက်လောက်သောက်တာပေါ့။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ဆက်ဆက်။ အားလုံးတကယ့်ကို အမျိုးမျိုးအတွက် ကျေးဇူးတင်ခဲ့ပါတယ်။ စတို – ကျန်းမာရေး ဂရုစိုက်ပြီး ကြိုးစားပါ။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ကြိုးစားပါမယ်။ အားလုံးလည်း ကျန်းမာရေးဂရုစို...