Skip to main content

Minna Lesson(2) Grammar

၁။ ဒါက—ဖြစ်တယ်
これは--- です。
kore wa--- desu.
ဒါက---ဖြစ်တယ်

これは ほん です。
kore wa hon desu.
ဒါက စာအုပ် ဖြစ်တယ်။

၂။ –ရဲ့—ဖြစ်တယ်
これは---の---です。
kore wa---no---desu.
ဒါက---ရဲ--့---ဖြစ်တယ်

これは わたしの ほんです。
korewa watashi no hon desu.
ဒါက ကျွန်တော့ရဲ့ စာအုပ်ပါ။

၃။ ကျွန်တော့်ဟာ
この---は---わたしの です。
kono---wa---watashi no desu.
ဒီ---ကကျွန်တော့်ဟာဖြစ်ပါတယ်။

このほん は わたしの です。
kono hon wa watashino desu.
ဒီစာအုပ်က ကျွန်တော့ဟာ ဖြစ်ပါတယ်။

ဝါကျများ
1.これは 辞書(じしょ)です。
kore wa jisho desu.
ဒါ အဘိဓါဏ် ဖြစ်ပါတယ်။

2.これは コンピューター(こんぴゅーたー)の 本(ほん)です。
kore wa conpyu-ta- no hon desu.
ဒါ ကွန်ပြူတာ (ရဲ့)စာအုပ် ဖြစ်ပါတယ်။

3.それは わたしの 傘(かさ)です。
sore wa watashi no kasa desu.
ဒီဟာ ကျွန်တော့ရဲ့ ထီးဖြစ်ပါတယ်။

4.この 傘(かさ)は わたしのです。
kono kasa wa watashi no desu.
ဒီထီးက ကျွန်တော့ဟာ ဖြစ်ပါတယ်။

ဥပမာစာကြောင်းများ
1.これは テレホン(てれほん)カード(かーど)ですか。
kore wa terehon ka-do desuka.
ဒါ တယ်လီဖုန်းကဒ် (ဖြစ်ပါသ) လား။

...はい、そうです。
….hai, soudesu.
ဟုတ်ကဲ့၊ ဟုတ်ပါတယ်။

2.それは ノート(のーと)ですか。
sore wa no-to desuka.
ဒီဟာ(က)မှတ်စုစာအုပ်လား။

...いいえ、そうじゃ ありません。手帳(てちょう)です。
….iie,soujya arimasen. techoudesu.
ဟင့်အင်း၊ ဒီလိုမဟုတ်ပါဘူး။ နေ့စဉ်မှတ်တမ်းပါ။

3.それは 何(なん)ですか。
sore wa nan desuka.
ဒီဟာ(က)ဘာလဲ။

...「これは」名刺(めいし)です。
…[kore wa] meishi desu.
ဒါ လိပ်စာကဒ် ပါ။

4.これは「9」ですか、「7」ですか。
kore wa [9] desuka, [ 7 ] desuka.
ဒါ ၉ လား၊ ၇ လား။

...「9」です。
….[9] desu.
၉ ပါ။

5.それは 何(なん)の 雑誌(ざっし)ですか。
sore wa nan no zasshi desuka.
ဒီဟာ ဘာမဂ္ဂဇင်းလဲ။

...自動車(じどうしゃ)の 雑誌(ざっし)です。
…. jidousha no zasshi desu,
ကား(ရဲ့)မဂ္ဂဇင်းပါ။

6.あれは だれの かばんですか。
are wa dare no kaban desuka
ဟိုဟာ ဘယ်သူ့ရဲ့ အိပ်လဲ။

...佐藤(さとう)さんの かばんです。
…. sato san no kaban desu.
စတိုစံရဲ့ အိပ်ပါ။

7.この 傘(かさ)は あなたのですか。
kono kasa wa anata no desuka.
ဒီထီး ခင်ဗျားဟာလား။

...いいえ、わたしのじゃ ありません。
…. iie, watashi no jya arimasen.
ဟင့်အင်း၊ ကျွန်တော့ဟာ မဟုတ်ပါဘူး။

8.この かぎは だれのですか。
kono kagi wa dare no desuka.
ဒီသော့ (က) ဘယ်သူ့ဟာလဲ။

...わたしのです。
…. watashi no desu.
ကျွန်တော့ဟာပါ။

ဥပမာစာကြောင်းများအတွင်းမှ သတိပြုစရာများ
—နံပါတ် ၁ တွင်သုံးထားသော これkore နှင့်နံပါတ် ၄တွင်သုံးထားသောこのkono ရဲ့ အဓိပ္ပါယ် ကွဲလွဲခြင်းနဲ့ သုံးပုံသုံးနည်း—

これkore။ ။ ဒါ လို့အဓိပ္ပါယ်ရပါတယ်။ သူတစ်လုံးတည်းလည်း သုံးလို့ရပါတယ်။

ဥပမာ “これ? kore?” ဒါလား ဆိုပြီးမေးလို့ရပါတယ်။

このkono။ ။ ဒီ– လို့အဓိပ္ပါယ်ရပါတယ်။ သူတစ်လုံးတည်းသုံးလို့မရပါ။ သူ့နောက်မှာ အမြဲအရာဝတ္ထုတစ်ခု လိုက်ရပါတယ်။

ဥပမာ “この傘(かさ) kono kasa” ဒီထီး ဆိုပြီးပြောလို့ရပါတယ်။
(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Popular posts from this blog

Minna Lesson (3) Conversation

マリア さん : すみません。ワイン ( わいん ) 売 ( う ) り場 ( ば ) は どこですか。 တဆိပ်လောက်။ ဝိုင်အရောင်းကောင်တာက ဘယ်မှာလဲ။ 店員 ( てんいん )A さん : 地下 ( ちか ) 1階 ( かい ) で ございます。 မြေအောက် ၁ ထပ်မှာပါ။ マリア さん: どうも。 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ マリア さん : すみません。その ワイン ( わいん ) を 見 ( み ) せて ください。 တဆိပ်လောက် ဟိုက ဝိုင်ကိုပြပါ။ 店員 ( てんいん )B さん : はい、どうぞ。 ဟုတ်ကဲ့ ရော့ ( ဒီမှာပါ ) マリア さん: これは どこ の ワイン ( わいん ) ですか。 ဒီဟာဘယ်ကဝိုင်လဲ 店員 ( てんいん )B さん :  にほん のです。ဂျပန်ကဝိုင်ပါ マリア さん: いくらですか。 ဘယ်လောက်လဲ။ 店員 ( てんいん )B さん :   2,500 円 ( えん ) です。 ၂၅၀၀ယန်းပါ။ マリア さん: じゃ、これを ください。 ကဲ ( ဒါဆိုရင် ) ဒါကိုပေးပါ။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(50)会話

心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします 司会者(しかいしゃ): 優勝(ゆうしょう)おめでとうございます。すばらしいスピーチでした。 ミラー: ありがとうございます。 司会者(しかいしゃ): 緊張(きんちょう)なさいましたか。 ミラー: はい、とても緊張(きんちょう)いたしました。 司会者(しかいしゃ): テレビで放送(ほうそう)されることはご存(ぞん)じでしたか。 ミラー: はい、ビデオに撮(と)って、アメリカの両親(りょうしん)にも見(み)せたいと思(おも)っております。 司会者(しかいしゃ): 賞金(しょうきん)は何(なん)にお使(つか)いになりますか。 ミラー: そうですね。わたしは動物(どうぶつ)が好(す)きで、子(こ)どものときからアフリカへ行(い)くのが夢(ゆめ)でした。 司会者(しかいしゃ): じゃ、アフリカへ行(い)かれますか。 ミラー: はい。アフリカの自然(しぜん)の中(なか)できりんや象を見たいと思います。 司会者(しかいしゃ): 子(こ)どものころの夢(ゆめ)がかなうんですね。 ミラー: はい。あのう、最後(さいご)にひとことよるしいでしょうか。 司会者(しかいしゃ): どうぞ。 ミラー: このスピーチ大会(たいかい)に出(で)るために、いろいろご協力(きょうりょく)くださった皆様(みなさま)に心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします。 ရင်ထဲကနေပြီး ကျေးဇူးတင်နေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုချီမြှင့်ခံရတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ အရမ်းကောင်းတဲ့ စကားပြော ဖြစ်ပါတယ်။ မီလာ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ အရမ်း စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ တီဗီမှာ လွှင့်မယ်ဆိုတာကော သိပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ ဗီဒီယိုရိုတ်ပြီး အမေရိကက မိဘတွေကို ပြမယ်လို့တွေးနေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုငွေကို ဘယ်လိုသုံးမှာလဲ။ မီလာ။...

Minna Lesson(25)会話

いろいろ お世話(せわ)に なりました 山田(やまだ) さん: 転勤(てんきん)、おめでとう ございます。 ミラ(みら)ー さん: ありがとう ございます。 木村(きむら) さん: ミラ(みら)ーさんが 東京(とうきょう)へ 行(い)ったら、寂(さび)しく なりますね。東京(とうきょう)へ 行(い)っても、 大阪(おおさか)の ことを 忘(わす)れないで くださいね。 ミラ(みら)ー さん: もちろん。 木村(きむら)さん、暇(ひま)が あったら、ぜひ 東京(とうきょう)へ 遊(あそ)びに 来(き)て ください。 サントス(さんとす) さん: ミラ(みら)ーさんも 大阪(おおさか)へ 来(き)たら、電話(でんわ)を ください。一杯(いっぱい) 飲(の)みましょう。 ミラ(みら)ー さん: ええ、ぜひ。 皆(みな)さん、ほんとうに いろいろ お世話(せわ)に なりました。 佐藤(さとう) さん: 体(からだ)に 気(き)を つけて、頑張(がんば)って ください。 ミラ(みら)ー さん: はい、頑張(がんば)ります。皆(みな)さんも どうぞ お元気(げんき)で。 ကျေးဇူးအများကြီး ရှိခဲ့ပါတယ် ယမဓ – အလုပ်ပြောင်းတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ မီလာ – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခီမူရာ – မီလာစံက တိုကျိုကိုရောက်သွားရင် သတိရနေမှာ။ တိုကျိုရောက်သွားလည်း အိုဆာကာကအကြောင်းကို မမေ့နဲ့နော်။ မီလာ – ဒါပေါ့ ခီမူရာစံအချိန်ရရင် တိုကျိုကိုအလည်လာခဲ့ပါ။ စန်တိုစု – မီလာစံလည်းအိုဆာကာကိုရောင်ရင် ဖုန်းဆက်ပါနော်။ တစ်ခွက်လောက်သောက်တာပေါ့။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ဆက်ဆက်။ အားလုံးတကယ့်ကို အမျိုးမျိုးအတွက် ကျေးဇူးတင်ခဲ့ပါတယ်။ စတို – ကျန်းမာရေး ဂရုစိုက်ပြီး ကြိုးစားပါ။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ကြိုးစားပါမယ်။ အားလုံးလည်း ကျန်းမာရေးဂရုစို...