Skip to main content

Minna Lesson (4) Vocabulary

起(お)きます okimasu ထသည်။ နိုးသည် ။
寝(ね)ます nemasu အိပ်သည်။
働(はたら)きます hatarakimasu အလုပ်လုပ်သည်။
休(やす)みます yasumimasu အနားယူသည်။
勉強(べんきょう)します benkyou shimasu စာကျက်သည်။
終(お)わります owarimasu ပြီးဆုံးသည်။
デパート(でぱーと) depa-to ကုန်တိုက်
銀行(ぎんこう) ginkou ဘဏ်
郵便局(ゆうびんきょく) yuubin kyoku စာတိုက်
図書館(としょかん) toshokan စာကြည့်တိုက်
美術館(びじゅつかん) bijyutukan အနုပညာပြတိုက်
今(いま) ima အခု
~ 時(じ) ji --နာရီ
ふん fun မိနစ်
ぷん pun မိနစ်
半(はん) han တဝက်
何時(なんじ) nanji ဘယ်နှစ်နာရီ၊ ဘယ်အချိန်
何分(なんぷん) nanpun ဘယ်နှစ်မိနစ်
午前(ごぜん) gozen မနက်ပိုင်း am
午後(ごご) gogo နေ့ခင်းပိုင်း၊ ညနေပိုင်း pm
朝(あさ) asa မနက်
昼(ひる) hiru နေ့လည်
晩(ばん) ban/ 夜(よる) yoru
おととい ototoi       တနေ့က
きのう kinou မနေ့က
今日(きょう) kyou ဒီနေ့
明日(あした) ashita မနက်ဖန်
あさって asatte သဘက်ခါ
今朝(けさ) kesa ဒီမနက်
今晩(こんばん) konban ဒီည
休(やす)み yasumi နားရက်၊ အားလပ်ရက်
昼休(ひるやす)み hiru yasumi နေ့လည်နားချိန်
毎朝(まいあさ) mai asa မနက်တိုင်း
毎晩(まいばん) mai ban ညတိုင်း
毎日(まいにち) mai nichi နေ့တိုင်း
月曜日(げつようび) getsu youbi တနင်္လာနေ့
火曜日(かようび) ka youbi အင်္ဂါနေ့
水曜日(すいようび) sui youbi ဗုဒ္ဓဟူးနေ့
木曜日(もくようび) moku youbi ကြာသာပတေးနေ့
金曜日(きんようび) kin youbi သောကြာနေ့
土曜日(どようび) do youbi စနေနေ့
日曜日(にちようび) nichi youbi တနင်္ဂနွေနေ့
何曜日(なんようび) nan youbi ဘာနေ့
番号(ばんごう) bangou နံပါတ်
何番(なんばん) nanban ဘာနံပါတ်
~から ~kara --မှ
~まで ~made --အထိ
と to --နှင့်
そちら sochira    အဲဒီမှာ၊ အဲဒီဘက်မှာ
大変(たいへん)ですね taihen desune ဒုက္ခများမှာဘဲနော်
え~と e~to ဟိုလေ၊ ဟိုဟာလေ
104 ichi rei yon 104
お願(ねが)いします
onegai shimasu တောင်းဆိုပါတယ်
かしこまりました
kashi komari mashita ကောင်းပါပြီ
お問(と)い合(あ)わせの番号(ばんごう)
otoi awase no bangou မေးမြန်းစုံစမ်းတဲ့နံပါတ်
どうも、ありがとうございました。
doumo, arigatou gozaimashita ကျေးဇူးတင်ခဲ့ပါတယ်

(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Popular posts from this blog

Minna Lesson (3) Conversation

マリア さん : すみません。ワイン ( わいん ) 売 ( う ) り場 ( ば ) は どこですか。 တဆိပ်လောက်။ ဝိုင်အရောင်းကောင်တာက ဘယ်မှာလဲ။ 店員 ( てんいん )A さん : 地下 ( ちか ) 1階 ( かい ) で ございます。 မြေအောက် ၁ ထပ်မှာပါ။ マリア さん: どうも。 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ マリア さん : すみません。その ワイン ( わいん ) を 見 ( み ) せて ください。 တဆိပ်လောက် ဟိုက ဝိုင်ကိုပြပါ။ 店員 ( てんいん )B さん : はい、どうぞ。 ဟုတ်ကဲ့ ရော့ ( ဒီမှာပါ ) マリア さん: これは どこ の ワイン ( わいん ) ですか。 ဒီဟာဘယ်ကဝိုင်လဲ 店員 ( てんいん )B さん :  にほん のです。ဂျပန်ကဝိုင်ပါ マリア さん: いくらですか。 ဘယ်လောက်လဲ။ 店員 ( てんいん )B さん :   2,500 円 ( えん ) です。 ၂၅၀၀ယန်းပါ။ マリア さん: じゃ、これを ください。 ကဲ ( ဒါဆိုရင် ) ဒါကိုပေးပါ။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(50)会話

心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします 司会者(しかいしゃ): 優勝(ゆうしょう)おめでとうございます。すばらしいスピーチでした。 ミラー: ありがとうございます。 司会者(しかいしゃ): 緊張(きんちょう)なさいましたか。 ミラー: はい、とても緊張(きんちょう)いたしました。 司会者(しかいしゃ): テレビで放送(ほうそう)されることはご存(ぞん)じでしたか。 ミラー: はい、ビデオに撮(と)って、アメリカの両親(りょうしん)にも見(み)せたいと思(おも)っております。 司会者(しかいしゃ): 賞金(しょうきん)は何(なん)にお使(つか)いになりますか。 ミラー: そうですね。わたしは動物(どうぶつ)が好(す)きで、子(こ)どものときからアフリカへ行(い)くのが夢(ゆめ)でした。 司会者(しかいしゃ): じゃ、アフリカへ行(い)かれますか。 ミラー: はい。アフリカの自然(しぜん)の中(なか)できりんや象を見たいと思います。 司会者(しかいしゃ): 子(こ)どものころの夢(ゆめ)がかなうんですね。 ミラー: はい。あのう、最後(さいご)にひとことよるしいでしょうか。 司会者(しかいしゃ): どうぞ。 ミラー: このスピーチ大会(たいかい)に出(で)るために、いろいろご協力(きょうりょく)くださった皆様(みなさま)に心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします。 ရင်ထဲကနေပြီး ကျေးဇူးတင်နေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုချီမြှင့်ခံရတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ အရမ်းကောင်းတဲ့ စကားပြော ဖြစ်ပါတယ်။ မီလာ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ အရမ်း စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ တီဗီမှာ လွှင့်မယ်ဆိုတာကော သိပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ ဗီဒီယိုရိုတ်ပြီး အမေရိကက မိဘတွေကို ပြမယ်လို့တွေးနေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုငွေကို ဘယ်လိုသုံးမှာလဲ။ မီလာ။...

Minna Lesson(25)会話

いろいろ お世話(せわ)に なりました 山田(やまだ) さん: 転勤(てんきん)、おめでとう ございます。 ミラ(みら)ー さん: ありがとう ございます。 木村(きむら) さん: ミラ(みら)ーさんが 東京(とうきょう)へ 行(い)ったら、寂(さび)しく なりますね。東京(とうきょう)へ 行(い)っても、 大阪(おおさか)の ことを 忘(わす)れないで くださいね。 ミラ(みら)ー さん: もちろん。 木村(きむら)さん、暇(ひま)が あったら、ぜひ 東京(とうきょう)へ 遊(あそ)びに 来(き)て ください。 サントス(さんとす) さん: ミラ(みら)ーさんも 大阪(おおさか)へ 来(き)たら、電話(でんわ)を ください。一杯(いっぱい) 飲(の)みましょう。 ミラ(みら)ー さん: ええ、ぜひ。 皆(みな)さん、ほんとうに いろいろ お世話(せわ)に なりました。 佐藤(さとう) さん: 体(からだ)に 気(き)を つけて、頑張(がんば)って ください。 ミラ(みら)ー さん: はい、頑張(がんば)ります。皆(みな)さんも どうぞ お元気(げんき)で。 ကျေးဇူးအများကြီး ရှိခဲ့ပါတယ် ယမဓ – အလုပ်ပြောင်းတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ မီလာ – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခီမူရာ – မီလာစံက တိုကျိုကိုရောက်သွားရင် သတိရနေမှာ။ တိုကျိုရောက်သွားလည်း အိုဆာကာကအကြောင်းကို မမေ့နဲ့နော်။ မီလာ – ဒါပေါ့ ခီမူရာစံအချိန်ရရင် တိုကျိုကိုအလည်လာခဲ့ပါ။ စန်တိုစု – မီလာစံလည်းအိုဆာကာကိုရောင်ရင် ဖုန်းဆက်ပါနော်။ တစ်ခွက်လောက်သောက်တာပေါ့။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ဆက်ဆက်။ အားလုံးတကယ့်ကို အမျိုးမျိုးအတွက် ကျေးဇူးတင်ခဲ့ပါတယ်။ စတို – ကျန်းမာရေး ဂရုစိုက်ပြီး ကြိုးစားပါ။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ကြိုးစားပါမယ်။ အားလုံးလည်း ကျန်းမာရေးဂရုစို...