Skip to main content

Minna Lesson (26) 文法

1.~んです
စကားပြောတွင် အသုံးများသည်
「~です」(ဖြစ်သည်)နှင့် အဓိပ္ပါယ်တူသည်။ 「~んです」ကိုသုံးခြင်းဖြင့် ပို၍ရင်းနှီးမှုရှိစေပြီး ယဉ်ကျေးသော စကားပြောပုံစံကို ဖြစ်စေပါသည်။
အဓိပ္ပါယ် ⇒ ဖြစ်တာပေါ့/ ဖြစ်လို့လေ/–မှာလေ

ဥပမာ ⇒ 明日(あした)から旅行(りょこう)なんです。မနက်ဖန်ကစပြီး ခရီးသွားမှာလေ။

အသုံးပြုပုံ
(verb)
る-動詞(どうし)、
ない-動詞(どうし)、
た-動詞(どうし)、
たい-動詞(どうし) +んです 行(い)くんです
行(い)かないです
行(い)ったんです
行(い)きたいんです
(noun)
名詞(めいし) +なんです 学校(がっこう)なんです
(adj)
い形容詞(けいようし) +んです 欲(ほ)しいんです
(adj)
な形容詞(けいようし) (なကိုပြန်ထည့်ပေးရမည်) +んです 好(す)きなんです
ない-形容詞(けいようし) +んです 好(す)きじゃないんです

2.~していただけませんか
အကူအညီတောင်းရာတွင် သုံးသည်
ယဉ်ကျေးသော အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်
အဓိပ္ပါယ် ⇒ လုပ်ပေးလို့မရဘူးလား/ လုပ်ပေးပါလား

ဥပမာ ⇒ 連絡(れんらく)していただけませんか。ဆက်သွယ်ပေးလို့ မရဘူးလား (ဆက်သွယ်ပေးပါ)

အသုံးပြုပုံ
名詞(めいし) (noun) +していただけませんか 連絡(れんらく)していただけませんか
て-動詞(どうし) (verb) +いただけませんか 教(おし)えていただけませんか
ဝါကျ
あしたから旅行(りょこう)なんです。
生(い)け花(ばな)を習(なら)いたいんですが、いい先生(せんせい)を紹介(しょうかい)していただけませんか。
၁။ မနက်ဖန်ကစပြီး ခရီးသွားမှာလေ။

၂။ ဂျပန်ပန်းအလှပြင်ခြင်းကို သင်ယူချင်လို့ ဆရာကောင်းကောင်းနဲ့ မိတ်ဆက်ပေးလို့ရမလား။

ဥပမာစာကြောင်း
1.渡辺(わたなべ)さんは時々(ときどき)大阪弁(おおさかべん)を使(つか)いますね。

大阪(おおさか)に住(す)んでいたんですか。

…ええ、15歳(さい)まで大阪(おおさか)に住(す)んでいました。

2.おもしろいデザインの靴(くつ)ですね。どこで買(か)ったんですか。

…エドヤストアで買(か)いました。スペインの靴(くつ)です。

3.どうして遅(おく)れたんですか。

…バスが来(こ)なかったんです。

4.運動会(うんどうかい)に参加(さんか)しますか。

…いいえ、参加(さんか)しません。スポーツはあまり好(す)きじゃないんです。

5.日本語(にほんご)で手紙(てがみ)を書(か)いたんですが、ちょっと見(み)ていただけませんか。

…いいですよ。

6.NHKを見学(けんがく)したいんですが、どうしたらいいですか。

…直接(ちょくせつ)行(い)ったらいいですよ。いつでも見(み)ることができます。

၁။ ဝါတနာဘဲစံက တခါတလေ အိုဆာကာစကားကို သုံးတယ်နော်။

အိုဆာကာမှာ နေဘူးလို့လား။

အင်း ၁၅နှစ်အထိ အိုဆာကာမှာ နေခဲ့တယ်။

၂။ စိတ်ဝင်စားစရားကောင်းတဲ့ ဒီဇိုင်းနဲ့ ဖိနပ်နော်။ ဘယ်မှာ ဝယ်ခဲ့တာလဲ။

အဲဒိုယာစတိုးမှာ ဝယ်ခဲ့တာ။ စပိန်လုပ် ဖိနပ်လေ။

၃။ ဘာဖြစ်လို့ နောက်ကျတာလဲဟင်။

ဘတ်စ်ကားက မလာခဲ့လို့ပါ။

၄။ အားကစားပွဲမှာ ပါမှာလား။

ဟင့်အင်း မပါဘူး။ အားကစားကို သိပ်မကြိုက်ဘူးလေ။

၅။ ဂျပန်လို စာရေးခဲ့တာလေ နဲနဲကြည့်ပေးလို့ ရလား။

ရပါတယ်

၆။ NHK ကိုသွားလေ့လာချင်လို့ ဘယ်လိုလုပ်ရင် ကောင်းမလဲ။

ဒါရိုတ်သွားရင် ရတယ်လေ။ အမြဲတမ်း ကြည့်လို့ရတယ်။


(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Popular posts from this blog

Minna Lesson (3) Conversation

マリア さん : すみません。ワイン ( わいん ) 売 ( う ) り場 ( ば ) は どこですか。 တဆိပ်လောက်။ ဝိုင်အရောင်းကောင်တာက ဘယ်မှာလဲ။ 店員 ( てんいん )A さん : 地下 ( ちか ) 1階 ( かい ) で ございます。 မြေအောက် ၁ ထပ်မှာပါ။ マリア さん: どうも。 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ マリア さん : すみません。その ワイン ( わいん ) を 見 ( み ) せて ください。 တဆိပ်လောက် ဟိုက ဝိုင်ကိုပြပါ။ 店員 ( てんいん )B さん : はい、どうぞ。 ဟုတ်ကဲ့ ရော့ ( ဒီမှာပါ ) マリア さん: これは どこ の ワイン ( わいん ) ですか。 ဒီဟာဘယ်ကဝိုင်လဲ 店員 ( てんいん )B さん :  にほん のです。ဂျပန်ကဝိုင်ပါ マリア さん: いくらですか。 ဘယ်လောက်လဲ။ 店員 ( てんいん )B さん :   2,500 円 ( えん ) です。 ၂၅၀၀ယန်းပါ။ マリア さん: じゃ、これを ください。 ကဲ ( ဒါဆိုရင် ) ဒါကိုပေးပါ။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(50)会話

心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします 司会者(しかいしゃ): 優勝(ゆうしょう)おめでとうございます。すばらしいスピーチでした。 ミラー: ありがとうございます。 司会者(しかいしゃ): 緊張(きんちょう)なさいましたか。 ミラー: はい、とても緊張(きんちょう)いたしました。 司会者(しかいしゃ): テレビで放送(ほうそう)されることはご存(ぞん)じでしたか。 ミラー: はい、ビデオに撮(と)って、アメリカの両親(りょうしん)にも見(み)せたいと思(おも)っております。 司会者(しかいしゃ): 賞金(しょうきん)は何(なん)にお使(つか)いになりますか。 ミラー: そうですね。わたしは動物(どうぶつ)が好(す)きで、子(こ)どものときからアフリカへ行(い)くのが夢(ゆめ)でした。 司会者(しかいしゃ): じゃ、アフリカへ行(い)かれますか。 ミラー: はい。アフリカの自然(しぜん)の中(なか)できりんや象を見たいと思います。 司会者(しかいしゃ): 子(こ)どものころの夢(ゆめ)がかなうんですね。 ミラー: はい。あのう、最後(さいご)にひとことよるしいでしょうか。 司会者(しかいしゃ): どうぞ。 ミラー: このスピーチ大会(たいかい)に出(で)るために、いろいろご協力(きょうりょく)くださった皆様(みなさま)に心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします。 ရင်ထဲကနေပြီး ကျေးဇူးတင်နေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုချီမြှင့်ခံရတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ အရမ်းကောင်းတဲ့ စကားပြော ဖြစ်ပါတယ်။ မီလာ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ အရမ်း စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ တီဗီမှာ လွှင့်မယ်ဆိုတာကော သိပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ ဗီဒီယိုရိုတ်ပြီး အမေရိကက မိဘတွေကို ပြမယ်လို့တွေးနေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုငွေကို ဘယ်လိုသုံးမှာလဲ။ မီလာ။...

Minna Lesson(25)会話

いろいろ お世話(せわ)に なりました 山田(やまだ) さん: 転勤(てんきん)、おめでとう ございます。 ミラ(みら)ー さん: ありがとう ございます。 木村(きむら) さん: ミラ(みら)ーさんが 東京(とうきょう)へ 行(い)ったら、寂(さび)しく なりますね。東京(とうきょう)へ 行(い)っても、 大阪(おおさか)の ことを 忘(わす)れないで くださいね。 ミラ(みら)ー さん: もちろん。 木村(きむら)さん、暇(ひま)が あったら、ぜひ 東京(とうきょう)へ 遊(あそ)びに 来(き)て ください。 サントス(さんとす) さん: ミラ(みら)ーさんも 大阪(おおさか)へ 来(き)たら、電話(でんわ)を ください。一杯(いっぱい) 飲(の)みましょう。 ミラ(みら)ー さん: ええ、ぜひ。 皆(みな)さん、ほんとうに いろいろ お世話(せわ)に なりました。 佐藤(さとう) さん: 体(からだ)に 気(き)を つけて、頑張(がんば)って ください。 ミラ(みら)ー さん: はい、頑張(がんば)ります。皆(みな)さんも どうぞ お元気(げんき)で。 ကျေးဇူးအများကြီး ရှိခဲ့ပါတယ် ယမဓ – အလုပ်ပြောင်းတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ မီလာ – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခီမူရာ – မီလာစံက တိုကျိုကိုရောက်သွားရင် သတိရနေမှာ။ တိုကျိုရောက်သွားလည်း အိုဆာကာကအကြောင်းကို မမေ့နဲ့နော်။ မီလာ – ဒါပေါ့ ခီမူရာစံအချိန်ရရင် တိုကျိုကိုအလည်လာခဲ့ပါ။ စန်တိုစု – မီလာစံလည်းအိုဆာကာကိုရောင်ရင် ဖုန်းဆက်ပါနော်။ တစ်ခွက်လောက်သောက်တာပေါ့။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ဆက်ဆက်။ အားလုံးတကယ့်ကို အမျိုးမျိုးအတွက် ကျေးဇူးတင်ခဲ့ပါတယ်။ စတို – ကျန်းမာရေး ဂရုစိုက်ပြီး ကြိုးစားပါ။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ကြိုးစားပါမယ်။ အားလုံးလည်း ကျန်းမာရေးဂရုစို...