Skip to main content

Minna Lesson(37)文法


1.受身動詞(うけみどうし)
受身動詞(うけみどうし)ဆိုတာ တစ်စုံတစ်ယောက် ပြုလုပ်တာကိုခံရခြင်းလို့ အဓိပ္ပါယ်ရပါတယ်။
ပြောင်းလဲပုံများကို အောက်ပါပုံတွင် လေ့လာပါ။

ဥပမာ။ ။
聞(き)きます(kiki masu)⇒ 聞(き)かれます(kikare masu)အုပ်စု ၁ ကြိယာ
借(か)ります(kari masu)⇒ 借(か)りられます(kari rare masu)အုပ်စု ၂ ကြိယာ
試験(しけん)を合格(ごうかく)したので、先生(せんせい)に褒(ほ)められました。
စာမေးပွဲအောင်လို့ ဆရာချီးမွမ်းခြင်းကို ခံခဲ့ရတယ်။
သတိပြုစရာ။ ။
受身動詞(うけみどうし)ကိုသုံးရာတွင် အပြန်အလှန်သဘောရှိသော ကြိယာများတွင် သုံးလေ့မရှိပါ။
別(わか)れる、話(はな)す、ケンカするဆိုတဲ့ လူနှစ်ယောက်လုပ်မှ ဖြစ်မြောက်တဲ့ ကြိယာများတွင် သုံးလေ့မရှိပါ။
2. ~によって
အဓိပ္ပါယ် ⇒ AによってBが作(つく)られました (AကBကို ပြုလုပ်ခဲ့တာပါ)
Aနဲ့လိုက်ပြီး Bကဖြစ်ပေါ်လာတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ မြန်မာလို တိကျတဲ့ အဓိပ္ပါယ် ကောက်လို့မရပေမဲ့ Bရဲ့ ဖြစ်တည်မှုအားလုံးဟာ Aပေါ်တွင်မှုတည်တယ်ဟု လည်းအဓိပ္ပါယ် ကောက်လို့ ရပါတယ်။

သတိပြုရန်။ ။~によって၏ရှေ့တွင် လူပုဂ္ဂိုလ်များ လိုက်လေ့ရှိသည်။

文型(ぶんけい)


子(こ)どものとき、よく母(はは)にしかられました。
ခလေးတုန်းက အမေဆူတာ အရမ်းခံခဲ့ရတယ်။
ラッシュの電車(でんしゃ)で足(あし)を踏(ふ)まれました。
ရထားကျပ်ကျပ်ထဲမှာ ခြေထောက်ကို တက်နင်းခံရတယ်
法隆寺(ほうりゅうじ)は608年(ねん)に建(た)てられました。
Horyuji က ၆၀၈ခုနှစ်မှာ တည်ဆောက်ခြင်းခံရတယ် (တည်ဆောက်ထားရှိတယ်)

例文(れいぶん)


けさ、部長(ぶちょう)に呼(よ)ばれました。
မနက်တုန်က ဌါနမှုးအခေါ်ခံရတယ်။
…何(なに)かあったんですか。
တစ်ခုခုများရှိလို့လား။
出張(しゅっちょう)のレポートの書(か)き方(かた)について注意(ちゅうい)されました。
ခရီးထွက်တုန်းက report ရေးထားတာနဲ့ ပက်သက်ပြီး သတိပေးခံခဲ့ရတယ်
どうしたんですか。
ဘယ်လိုဖြစ်တာလဲ။
…だれかに傘(かさ)を間違(まちが)えられたんです。
တစ်ယောက်ယောက်က ထီးမှားသွားလို့ (ထီးမှားသွားခြင်းကို ခံခဲ့ရတယ်)။
また、新(あたら)しい星(ほし)が発見(はっけん)されましたよ。
ထပ်ပြီး ကြယ်အသစ်တွေပြန်ပြီတဲ့
…そうですか。
ဟုတ်လား
今年(ことし)の世界子(せかいこ)ども会議(かいぎ)はどこで開(ひら)かれますか。
ဒီနှစ် ကမ္ဘာခလေးများ အစည်းအဝေးကို ဘယ်မှာ ကျင်းပမှာလဲ။
…広島(ひろしま)で開(ひら)かれます。
Hiroshimaမှာ ကျင်းပမယ်။
お酒(さけ)の原料(げんりょう)は何(なん)ですか。
အရက်ရဲ့ ကုန်ကြမ်းက ဘာလဲ။
…米(こめ)です。
ဆန်ပါ။
ビールは?
ဘီယာကကော
…ビールは麦(むぎ)から造(つく)られます。
ဘီယာက ဂျုံကနေ ပြုလုပ်ထားတယ်
ドミニカでは何語(なにご)が使(つか)われていますか。
Dominika မှာ ဘာဘာသာစကား အသုံးပြုနေသလဲ
…スペイン語(ご)が使(つか)われています。
စပိန်ဘာသာကို အသုံးပြုနေပါတယ်
先生(せんせい)、飛行機(ひこうき)は誰(だれ)が発明(はつめい)したんですか。
ဆရာ လေယာဉ်ပျံကို ဘယ်သူက တီထွင်ခဲ့တာလဲ
…飛行機(ひこうき)はライト兄弟(きょうだい)によって発明(はつめい)されました。
လေယာဉ်ပျံက Wright ညီအကိုကနေ တီထွင်ခဲ့တယ်။

(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Popular posts from this blog

Minna Lesson (3) Conversation

マリア さん : すみません。ワイン ( わいん ) 売 ( う ) り場 ( ば ) は どこですか。 တဆိပ်လောက်။ ဝိုင်အရောင်းကောင်တာက ဘယ်မှာလဲ။ 店員 ( てんいん )A さん : 地下 ( ちか ) 1階 ( かい ) で ございます。 မြေအောက် ၁ ထပ်မှာပါ။ マリア さん: どうも。 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ マリア さん : すみません。その ワイン ( わいん ) を 見 ( み ) せて ください。 တဆိပ်လောက် ဟိုက ဝိုင်ကိုပြပါ။ 店員 ( てんいん )B さん : はい、どうぞ。 ဟုတ်ကဲ့ ရော့ ( ဒီမှာပါ ) マリア さん: これは どこ の ワイン ( わいん ) ですか。 ဒီဟာဘယ်ကဝိုင်လဲ 店員 ( てんいん )B さん :  にほん のです。ဂျပန်ကဝိုင်ပါ マリア さん: いくらですか。 ဘယ်လောက်လဲ။ 店員 ( てんいん )B さん :   2,500 円 ( えん ) です。 ၂၅၀၀ယန်းပါ။ マリア さん: じゃ、これを ください。 ကဲ ( ဒါဆိုရင် ) ဒါကိုပေးပါ။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(50)会話

心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします 司会者(しかいしゃ): 優勝(ゆうしょう)おめでとうございます。すばらしいスピーチでした。 ミラー: ありがとうございます。 司会者(しかいしゃ): 緊張(きんちょう)なさいましたか。 ミラー: はい、とても緊張(きんちょう)いたしました。 司会者(しかいしゃ): テレビで放送(ほうそう)されることはご存(ぞん)じでしたか。 ミラー: はい、ビデオに撮(と)って、アメリカの両親(りょうしん)にも見(み)せたいと思(おも)っております。 司会者(しかいしゃ): 賞金(しょうきん)は何(なん)にお使(つか)いになりますか。 ミラー: そうですね。わたしは動物(どうぶつ)が好(す)きで、子(こ)どものときからアフリカへ行(い)くのが夢(ゆめ)でした。 司会者(しかいしゃ): じゃ、アフリカへ行(い)かれますか。 ミラー: はい。アフリカの自然(しぜん)の中(なか)できりんや象を見たいと思います。 司会者(しかいしゃ): 子(こ)どものころの夢(ゆめ)がかなうんですね。 ミラー: はい。あのう、最後(さいご)にひとことよるしいでしょうか。 司会者(しかいしゃ): どうぞ。 ミラー: このスピーチ大会(たいかい)に出(で)るために、いろいろご協力(きょうりょく)くださった皆様(みなさま)に心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします。 ရင်ထဲကနေပြီး ကျေးဇူးတင်နေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုချီမြှင့်ခံရတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ အရမ်းကောင်းတဲ့ စကားပြော ဖြစ်ပါတယ်။ မီလာ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ အရမ်း စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ တီဗီမှာ လွှင့်မယ်ဆိုတာကော သိပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ ဗီဒီယိုရိုတ်ပြီး အမေရိကက မိဘတွေကို ပြမယ်လို့တွေးနေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုငွေကို ဘယ်လိုသုံးမှာလဲ။ မီလာ။...

Minna Lesson(25)会話

いろいろ お世話(せわ)に なりました 山田(やまだ) さん: 転勤(てんきん)、おめでとう ございます。 ミラ(みら)ー さん: ありがとう ございます。 木村(きむら) さん: ミラ(みら)ーさんが 東京(とうきょう)へ 行(い)ったら、寂(さび)しく なりますね。東京(とうきょう)へ 行(い)っても、 大阪(おおさか)の ことを 忘(わす)れないで くださいね。 ミラ(みら)ー さん: もちろん。 木村(きむら)さん、暇(ひま)が あったら、ぜひ 東京(とうきょう)へ 遊(あそ)びに 来(き)て ください。 サントス(さんとす) さん: ミラ(みら)ーさんも 大阪(おおさか)へ 来(き)たら、電話(でんわ)を ください。一杯(いっぱい) 飲(の)みましょう。 ミラ(みら)ー さん: ええ、ぜひ。 皆(みな)さん、ほんとうに いろいろ お世話(せわ)に なりました。 佐藤(さとう) さん: 体(からだ)に 気(き)を つけて、頑張(がんば)って ください。 ミラ(みら)ー さん: はい、頑張(がんば)ります。皆(みな)さんも どうぞ お元気(げんき)で。 ကျေးဇူးအများကြီး ရှိခဲ့ပါတယ် ယမဓ – အလုပ်ပြောင်းတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ မီလာ – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခီမူရာ – မီလာစံက တိုကျိုကိုရောက်သွားရင် သတိရနေမှာ။ တိုကျိုရောက်သွားလည်း အိုဆာကာကအကြောင်းကို မမေ့နဲ့နော်။ မီလာ – ဒါပေါ့ ခီမူရာစံအချိန်ရရင် တိုကျိုကိုအလည်လာခဲ့ပါ။ စန်တိုစု – မီလာစံလည်းအိုဆာကာကိုရောင်ရင် ဖုန်းဆက်ပါနော်။ တစ်ခွက်လောက်သောက်တာပေါ့။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ဆက်ဆက်။ အားလုံးတကယ့်ကို အမျိုးမျိုးအတွက် ကျေးဇူးတင်ခဲ့ပါတယ်။ စတို – ကျန်းမာရေး ဂရုစိုက်ပြီး ကြိုးစားပါ။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ကြိုးစားပါမယ်။ အားလုံးလည်း ကျန်းမာရေးဂရုစို...