Skip to main content

Minna Lesson(36)文法

1.~ようになります/してください
အဓိပ္ပါယ် ⇒–အောင်လုပ်တယ်/လုပ်ပါ
အသုံးပြုပုံ⇒ ပြောင်းလဲဖြစ်ပေါ်သော အခြေအနေများကို ဖေါ်ပြခြင်း၊ အမိန့်ပေးညွန်ကြားခြင်း၊ ဆုတောင်းခြင်းများပြု လုပ်ရာတွင်သုံးသည်။

Vる/Vない+ように+なります/してください
日本語(にほんご)がうまく話(はな)せるようになりました。
ဂျပန်စကား ကောင်းကောင်းပြောတတ်လာပြီ။
明日遅刻(あしたちこく)しないようにしてください。
မနက်ဖန် နောက်မကျစေနဲ့နော်။
早(はや)く元気(げんき)になりますように…
မြန်မြန် ကျန်းမာပါစေနော်။

2・~しなくなります
အဓိပ္ပါယ် ⇒–မလုပ်ဖြစ်တော့ဘူး
အသုံးပြုပုံ ⇒အငြင်းပုံစံ ကြိယာများ၏ နောက်တွင်ထား၍သုံးသည်။ ရည်ရွယ်ထားသော အကြောင်းအရာတစ်ခုကို ရပ်တန့်လိုက်ခြင်း၊ ဆက်မလုပ်တော့သည့် အခါများတွင်သုံးသည်။

Vない + くなります
明日雨(あしたあめ)が降(ふ)りますから、出(で)かけなくなりました。
မနက်ဖန် မိုးရွာမှာမိုလို့ အပြင်မသွားဖြစ်တော့ဘူး။
結婚式(けっこんしき)に出席(しゅっせき)できなくなりました。
မင်္ဂလာဆောင်ကို မတက်ရောက်နိုင်တော့ဘူး။

3.やっと
အဓိပ္ပါယ် ⇒–အခုမှဘဲ–
အသုံးပြုပုံ⇒ မျှော်လင့်စောင်းဆိုင်းနေသော ကိစ္စတစ်ခု အထမြောက်အောင်မြင်သော အခါတွင်သုံးသည်။ ကောင်းသောကိစ္စရပ်များတွင်သုံးသည်။

やっとJLPTテストのN1が合格(ごうかく)できました。
အခုမှဘဲ JLPT N1ကို အောင်တော့တယ်။

文型(ぶんけい)

速(はや)く泳(およ)げるように、毎日練習(まいにちれんしゅう)しています。
မြန်မြန် ရေကူးနိုင်လာအောင် နေ့တိုင်းလေ့ကျင့်နေတယ်။
やっと自転車(じてんしゃ)に乗(の)れるようになりました。
အခုမှဘဲ စက်ဘီးစီးတတ်တော့်တယ်။
毎日日記(まいにちにっき)を書(か)くようにしています。
နေ့တိုင်း မှတ်တမ်းရေးဖြစ်အောင် ရေး(နေ)ပါတယ်။

例文(れいぶん)


それは電子辞書(でんしじしょ)ですか。
…ええ。知(し)らないことを聞(き)いたら、すぐ調(しら)べられるように持(も)っているんです。
အဲဒါ လျှပ်စစ်အဘိဓါန်လား။
အင်း မသိတဲ့အကြောင်းအရာရှိရင် ချက်ချင်းရှာလို့ရအောင် ဆောင်ထားတာလေ။
カレンダーのあの赤(あか)い丸(まる)はどういう意味(いみ)ですか。
…ごみの日(ひ)です。忘(わす)れないように、つけてあるんです。
ပြက္ခဒိန်က ဟိုအနီရောအလုံးက ဘာအဓိပ္ပါယ်လဲ။
အမှိုက်ပစ်ရမဲ့ ရက်လေ။ မမေ့အောင်လို့ ရေးမှတ်ထားတာလေ။
布団(ふとん)にはもう慣(な)れましたか。
…はい。初(はじ)めはなかなか寝(ね)られませんでしたが、今はよく寝(ね)られるようになりました。
အိပ်ရာနဲ့(အသစ်) ကျင့်သားရပြီလား။
ဟုတ်ကဲ့ အစပိုင်းတော့ တော်တော်နဲ့အိပ်လို့ မရဘူး အခုတော့ ကောင်းကောင်းအိပ်ပျော်ပါပြီ။
ショパンの曲(きょく)が弾(ひ)けるようになりましたか。
…いいえ、まだ弾(ひ)けません。
早(はや)く弾(ひ)けるようになりたいです。
Chopinရဲ့ သီချင်းကို ပီယာနိုနဲ့ တီးတတ်လာပြီလား။
ဟင့်အင်း မတီးတတ်သေးဘူး။
မြန်မြန် တီးတတ်ချင်ပါတယ်။
工場(こうじょう)ができてから、この近(ちか)くの海(うみ)では泳(およ)げなくなりました。
…そうですか。残念(ざんねん)ですね。
စက်ရုံရောက်လာပြီးမှ ဒီအနီးအနားက ပင်လယ်မှာ ရေကူးလို့မရတော့ဘူး (ရေများညစ်ပတ်လာသောကြောင့်)
ဟုတ်လား စိတ်မကောင်းစရာဘဲနော်။
甘(あま)いものは食(た)べないんですか。
…ええ。できるだけ食(た)べないようにしているんです。
そのほうが体(からだ)にいいですね。
အချိုမစားဘူးလား။
ဟုတ်တယ် တတ်နိုင်သလောက် မစားဘဲနဲ့နေတယ်။
အဲဒါ ကိုယ်ခန္တာကျန်းမာရေးအတွက် ကောင်းတယ်။
コンサートは6時(じ)に始(はじ)まります。
絶対(ぜったい)に遅(おく)れないようにしてください。遅(おく)れたら、入(はい)れませんから。
…はい、わかりました。
concert က ၆နာရီမှာ စမယ်။
သေချာ နောက်မကျအောင်လုပ်နော်။ နောက်ကျရင် အထဲကို ဝင်လို့မရလို့။
ဟုတ်ကဲ့ ကောင်းပါပြီ။
(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Popular posts from this blog

Minna Lesson (3) Conversation

マリア さん : すみません。ワイン ( わいん ) 売 ( う ) り場 ( ば ) は どこですか。 တဆိပ်လောက်။ ဝိုင်အရောင်းကောင်တာက ဘယ်မှာလဲ။ 店員 ( てんいん )A さん : 地下 ( ちか ) 1階 ( かい ) で ございます。 မြေအောက် ၁ ထပ်မှာပါ။ マリア さん: どうも。 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ マリア さん : すみません。その ワイン ( わいん ) を 見 ( み ) せて ください。 တဆိပ်လောက် ဟိုက ဝိုင်ကိုပြပါ။ 店員 ( てんいん )B さん : はい、どうぞ。 ဟုတ်ကဲ့ ရော့ ( ဒီမှာပါ ) マリア さん: これは どこ の ワイン ( わいん ) ですか。 ဒီဟာဘယ်ကဝိုင်လဲ 店員 ( てんいん )B さん :  にほん のです。ဂျပန်ကဝိုင်ပါ マリア さん: いくらですか。 ဘယ်လောက်လဲ။ 店員 ( てんいん )B さん :   2,500 円 ( えん ) です。 ၂၅၀၀ယန်းပါ။ マリア さん: じゃ、これを ください。 ကဲ ( ဒါဆိုရင် ) ဒါကိုပေးပါ။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Minna Lesson(50)会話

心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします 司会者(しかいしゃ): 優勝(ゆうしょう)おめでとうございます。すばらしいスピーチでした。 ミラー: ありがとうございます。 司会者(しかいしゃ): 緊張(きんちょう)なさいましたか。 ミラー: はい、とても緊張(きんちょう)いたしました。 司会者(しかいしゃ): テレビで放送(ほうそう)されることはご存(ぞん)じでしたか。 ミラー: はい、ビデオに撮(と)って、アメリカの両親(りょうしん)にも見(み)せたいと思(おも)っております。 司会者(しかいしゃ): 賞金(しょうきん)は何(なん)にお使(つか)いになりますか。 ミラー: そうですね。わたしは動物(どうぶつ)が好(す)きで、子(こ)どものときからアフリカへ行(い)くのが夢(ゆめ)でした。 司会者(しかいしゃ): じゃ、アフリカへ行(い)かれますか。 ミラー: はい。アフリカの自然(しぜん)の中(なか)できりんや象を見たいと思います。 司会者(しかいしゃ): 子(こ)どものころの夢(ゆめ)がかなうんですね。 ミラー: はい。あのう、最後(さいご)にひとことよるしいでしょうか。 司会者(しかいしゃ): どうぞ。 ミラー: このスピーチ大会(たいかい)に出(で)るために、いろいろご協力(きょうりょく)くださった皆様(みなさま)に心(こころ)から感謝(かんしゃ)いたします。 ရင်ထဲကနေပြီး ကျေးဇူးတင်နေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုချီမြှင့်ခံရတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ အရမ်းကောင်းတဲ့ စကားပြော ဖြစ်ပါတယ်။ မီလာ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ အရမ်း စိတ်လုပ်ရှားခဲ့ပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ တီဗီမှာ လွှင့်မယ်ဆိုတာကော သိပါသလား။ မီလာ။ ဟုတ်ကဲ့ ဗီဒီယိုရိုတ်ပြီး အမေရိကက မိဘတွေကို ပြမယ်လို့တွေးနေပါတယ်။ အခမ်းနားမှုး။ ဆုငွေကို ဘယ်လိုသုံးမှာလဲ။ မီလာ။...

Minna Lesson(25)会話

いろいろ お世話(せわ)に なりました 山田(やまだ) さん: 転勤(てんきん)、おめでとう ございます。 ミラ(みら)ー さん: ありがとう ございます。 木村(きむら) さん: ミラ(みら)ーさんが 東京(とうきょう)へ 行(い)ったら、寂(さび)しく なりますね。東京(とうきょう)へ 行(い)っても、 大阪(おおさか)の ことを 忘(わす)れないで くださいね。 ミラ(みら)ー さん: もちろん。 木村(きむら)さん、暇(ひま)が あったら、ぜひ 東京(とうきょう)へ 遊(あそ)びに 来(き)て ください。 サントス(さんとす) さん: ミラ(みら)ーさんも 大阪(おおさか)へ 来(き)たら、電話(でんわ)を ください。一杯(いっぱい) 飲(の)みましょう。 ミラ(みら)ー さん: ええ、ぜひ。 皆(みな)さん、ほんとうに いろいろ お世話(せわ)に なりました。 佐藤(さとう) さん: 体(からだ)に 気(き)を つけて、頑張(がんば)って ください。 ミラ(みら)ー さん: はい、頑張(がんば)ります。皆(みな)さんも どうぞ お元気(げんき)で。 ကျေးဇူးအများကြီး ရှိခဲ့ပါတယ် ယမဓ – အလုပ်ပြောင်းတာ ဂုဏ်ယူပါတယ်။ မီလာ – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခီမူရာ – မီလာစံက တိုကျိုကိုရောက်သွားရင် သတိရနေမှာ။ တိုကျိုရောက်သွားလည်း အိုဆာကာကအကြောင်းကို မမေ့နဲ့နော်။ မီလာ – ဒါပေါ့ ခီမူရာစံအချိန်ရရင် တိုကျိုကိုအလည်လာခဲ့ပါ။ စန်တိုစု – မီလာစံလည်းအိုဆာကာကိုရောင်ရင် ဖုန်းဆက်ပါနော်။ တစ်ခွက်လောက်သောက်တာပေါ့။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ဆက်ဆက်။ အားလုံးတကယ့်ကို အမျိုးမျိုးအတွက် ကျေးဇူးတင်ခဲ့ပါတယ်။ စတို – ကျန်းမာရေး ဂရုစိုက်ပြီး ကြိုးစားပါ။ မီလာ – ဟုတ်ကဲ့ ကြိုးစားပါမယ်။ အားလုံးလည်း ကျန်းမာရေးဂရုစို...