Skip to main content

Minna Lesson(36)文法

1.~ようになります/してください
အဓိပ္ပါယ် ⇒–အောင်လုပ်တယ်/လုပ်ပါ
အသုံးပြုပုံ⇒ ပြောင်းလဲဖြစ်ပေါ်သော အခြေအနေများကို ဖေါ်ပြခြင်း၊ အမိန့်ပေးညွန်ကြားခြင်း၊ ဆုတောင်းခြင်းများပြု လုပ်ရာတွင်သုံးသည်။

Vる/Vない+ように+なります/してください
日本語(にほんご)がうまく話(はな)せるようになりました。
ဂျပန်စကား ကောင်းကောင်းပြောတတ်လာပြီ။
明日遅刻(あしたちこく)しないようにしてください。
မနက်ဖန် နောက်မကျစေနဲ့နော်။
早(はや)く元気(げんき)になりますように…
မြန်မြန် ကျန်းမာပါစေနော်။

2・~しなくなります
အဓိပ္ပါယ် ⇒–မလုပ်ဖြစ်တော့ဘူး
အသုံးပြုပုံ ⇒အငြင်းပုံစံ ကြိယာများ၏ နောက်တွင်ထား၍သုံးသည်။ ရည်ရွယ်ထားသော အကြောင်းအရာတစ်ခုကို ရပ်တန့်လိုက်ခြင်း၊ ဆက်မလုပ်တော့သည့် အခါများတွင်သုံးသည်။

Vない + くなります
明日雨(あしたあめ)が降(ふ)りますから、出(で)かけなくなりました。
မနက်ဖန် မိုးရွာမှာမိုလို့ အပြင်မသွားဖြစ်တော့ဘူး။
結婚式(けっこんしき)に出席(しゅっせき)できなくなりました。
မင်္ဂလာဆောင်ကို မတက်ရောက်နိုင်တော့ဘူး။

3.やっと
အဓိပ္ပါယ် ⇒–အခုမှဘဲ–
အသုံးပြုပုံ⇒ မျှော်လင့်စောင်းဆိုင်းနေသော ကိစ္စတစ်ခု အထမြောက်အောင်မြင်သော အခါတွင်သုံးသည်။ ကောင်းသောကိစ္စရပ်များတွင်သုံးသည်။

やっとJLPTテストのN1が合格(ごうかく)できました。
အခုမှဘဲ JLPT N1ကို အောင်တော့တယ်။

文型(ぶんけい)

速(はや)く泳(およ)げるように、毎日練習(まいにちれんしゅう)しています。
မြန်မြန် ရေကူးနိုင်လာအောင် နေ့တိုင်းလေ့ကျင့်နေတယ်။
やっと自転車(じてんしゃ)に乗(の)れるようになりました。
အခုမှဘဲ စက်ဘီးစီးတတ်တော့်တယ်။
毎日日記(まいにちにっき)を書(か)くようにしています。
နေ့တိုင်း မှတ်တမ်းရေးဖြစ်အောင် ရေး(နေ)ပါတယ်။

例文(れいぶん)


それは電子辞書(でんしじしょ)ですか。
…ええ。知(し)らないことを聞(き)いたら、すぐ調(しら)べられるように持(も)っているんです。
အဲဒါ လျှပ်စစ်အဘိဓါန်လား။
အင်း မသိတဲ့အကြောင်းအရာရှိရင် ချက်ချင်းရှာလို့ရအောင် ဆောင်ထားတာလေ။
カレンダーのあの赤(あか)い丸(まる)はどういう意味(いみ)ですか。
…ごみの日(ひ)です。忘(わす)れないように、つけてあるんです。
ပြက္ခဒိန်က ဟိုအနီရောအလုံးက ဘာအဓိပ္ပါယ်လဲ။
အမှိုက်ပစ်ရမဲ့ ရက်လေ။ မမေ့အောင်လို့ ရေးမှတ်ထားတာလေ။
布団(ふとん)にはもう慣(な)れましたか。
…はい。初(はじ)めはなかなか寝(ね)られませんでしたが、今はよく寝(ね)られるようになりました。
အိပ်ရာနဲ့(အသစ်) ကျင့်သားရပြီလား။
ဟုတ်ကဲ့ အစပိုင်းတော့ တော်တော်နဲ့အိပ်လို့ မရဘူး အခုတော့ ကောင်းကောင်းအိပ်ပျော်ပါပြီ။
ショパンの曲(きょく)が弾(ひ)けるようになりましたか。
…いいえ、まだ弾(ひ)けません。
早(はや)く弾(ひ)けるようになりたいです。
Chopinရဲ့ သီချင်းကို ပီယာနိုနဲ့ တီးတတ်လာပြီလား။
ဟင့်အင်း မတီးတတ်သေးဘူး။
မြန်မြန် တီးတတ်ချင်ပါတယ်။
工場(こうじょう)ができてから、この近(ちか)くの海(うみ)では泳(およ)げなくなりました。
…そうですか。残念(ざんねん)ですね。
စက်ရုံရောက်လာပြီးမှ ဒီအနီးအနားက ပင်လယ်မှာ ရေကူးလို့မရတော့ဘူး (ရေများညစ်ပတ်လာသောကြောင့်)
ဟုတ်လား စိတ်မကောင်းစရာဘဲနော်။
甘(あま)いものは食(た)べないんですか。
…ええ。できるだけ食(た)べないようにしているんです。
そのほうが体(からだ)にいいですね。
အချိုမစားဘူးလား။
ဟုတ်တယ် တတ်နိုင်သလောက် မစားဘဲနဲ့နေတယ်။
အဲဒါ ကိုယ်ခန္တာကျန်းမာရေးအတွက် ကောင်းတယ်။
コンサートは6時(じ)に始(はじ)まります。
絶対(ぜったい)に遅(おく)れないようにしてください。遅(おく)れたら、入(はい)れませんから。
…はい、わかりました。
concert က ၆နာရီမှာ စမယ်။
သေချာ နောက်မကျအောင်လုပ်နော်။ နောက်ကျရင် အထဲကို ဝင်လို့မရလို့။
ဟုတ်ကဲ့ ကောင်းပါပြီ။
(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)

Comments

Popular posts from this blog

Minna Lesson(31)会話

インターネットを始(はじ)めようと思(おも)っています 小川(おがわ): 来月(らいげつ)から独身(どくしん)です。 ミラー: えっ? 小川(おがわ): 実(じつ)は大阪(おおさか)の本社(ほんしゃ)に転勤(てんきん)なんです。 ミラー: 本社(ほんしゃ)ですか。それはおめでとうございます。     でも、どうして独身(どくしん)になるんですか。 小川(おがわ): 妻(つま)と子供(こども)は東京(とうきょう)に残(のこ)るんです。 ミラー: えっ、いっしょに行(い)かないんですか。 小川(おがわ): 息子(むすこ)は来年大学(らいねんだいがく)の入学試験(にゅうがくしけん)がおるから、東京(とうきょう)に残(のこ)ろと言(い)うし、妻(つま)も今(いま)の会社(かいしゃ)をやめたくないと言(い)うんです。 ミラー: へえ。別々(べつべつ)に住(す)むんですか。 小川(おがわ): ええ。でも、月(つき)に2,3回週末(かいしゅうまつ)に帰(かえ)るつもりです。 ミラー: 大変(たいへん)ですね。 小川(おがわ): でも、普通(ふつう)の日(ひ)は暇(ひま)ですから、インターネットを始(はじ)めようと思(おも)っています。 ミラー: そうですか。それもいいですね。 အင်တာနက်ကို စပြီးအသုံးပြုမလို့ စိတ်ကူးနေတယ် အိုဂါဝါ။ နောက်လကနေစပြီး လူပျိုဖြစ်ပြီ။ မီလာ။ ဟယ် အိုဂါဝါ။ အမှန်က အိုဆာကာရဲ့ ရုံးချုပ်ကို ပြောင်းရမယ်လေ။ မီလာ။ ရုံးချုပ်လား။ ဂုဏ်ယူပါတယ်ဗျာ။ ဒါပေမဲ့ ဘာလို့ လူပျိုဖြစ်ရတာလဲ အိုဂါဝါ။ မိန်းမနဲ့ ခလေးက တိုကျိုမှာ ကျန်ခဲ့မှာလေ။ မီလာ။ ဟယ်။ အတူတူမသွားဘူးလား။ အိုဂါဝါ။ သားက နောက်နှစ်တက္ကသိုလ်ဝင်ခွင့် စာမေးပွဲရှိလို့ တိုကျိုမှာ နေခဲ့မယ်လို့ပြောပြီး အမျိုးသမီးကတော့ အခုအလုပ်ကို မထွက်ချင်ဘူးပြောတယ်လေ။ မီလာ။ ဟယ် သက်သက်...

Minna Lesson(24)会話

手伝(てつだ)って くれますか カリナ(かりな) さん: ワン(わん)さん、あした 引っ越(ひっこ)しですね。 手伝(てつだ)いに 行(い)きましょうか。 ワン(わん) さん: ありがとう ございました。 じゃ、すみませんが、9時(じ)ごろ お願(ねが)いします。 カリナ(かりな) さん: ほかに だれが 手伝(てつだ)いに 行(い)きますか。 ワン(わん) さん: 山田(やまだ)さんと ミラ(みら)ーさんが 来(き)て くれます。 カリナ(かりな) さん: 車(くるま)は? ワン(わん) さん: 山田(やまだ)さんに ワゴン(わごん)車(しゃ)を 貸(か)して もらいます。 カリナ(かりな) さん: 昼(ひる)ごはんは どう しますか。 ワン(わん) さん: えーと…。 カリナ(かりな) さん: わたしが お弁当(べんとう)を 持(も)って 行(い)きましょうか。 ワン(わん) さん: すみません。お願(ねが)いします。 カリナ(かりな) さん: じゃ、また あした。 ကူညီပေးပါလား ခရီနာ – ဝမ်းစံ မနက်ဖန် အိမ်ပြောင်းမှာနော်။ လာကူပေးရမလား။ ဝမ်း – ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ဒါဆို အားနာပေမဲ့ ၉နာရီမှာလာခဲ့ပါ။ ခရီနာ – အခြားဘယ်သူက လာကူမလဲ။ ဝမ်း – ယမဓစံ နဲ့ မီလာစံ လာလိမ့်မယ်။ ခရီနာ – ကားကကော? ဝမ်း – ယမဓစံက wagon ကားကိုငှါးပေးလိမ့်မယ်။ ခရီနာ – နေ့လည်စာကော ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။ ဝမ်း – အင်း ဟို— ခရီနာ – ကျွန်မ ထမင်းဗူးလုပ်လာမယ်လေ။ ဝမ်း – စိတ်မကောင်းပါဘူး။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ခရီနာ – ဒါဆို မနက်ဖန်နော်။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်...

Minna Lesson(20)会話

夏休(なつやす)みは どうするの? 小林(こばやし) さん: 夏休(なつやす)みは 国(くに)へ 帰(かえ)るの? タワポン(たわぽん) さん: ううん。帰(かえ)りたいけど、…。 小林(こばやし)君(くん)は どう するの? 小林(こばやし) さん: どう しようかな…。 タワポン(たわぽん)君(くん)、富士山(ふじさん)に 登(のぼ)った こと ある? タワポン(たわぽん) さん: ううん。 小林(こばやし) さん: じゃ、よかったら、いっしょに 行(い)かない? タワポン(たわぽん) さん: うん。いつごろ? 小林(こばやし) さん: 8月(がつ)の 初(はじ)めごろは どう? タワポン(たわぽん) さん: いいね。 小林(こばやし) さん: じゃ、いろいろ 調(しら)べて、また 電話(でんわ)するよ。 タワポン(たわぽん) さん: ありがとう。待(ま)ってるよ。 နွေရာသီပိတ်ရက်ဘာလုပ်မလဲ ကိုဘယရှီ – နွေရာသီပိတ်ရက်နိုင်ငံပြန်မှာလား။ တာဝါပုန် – ဟင့်အင်း။ ပြန်ချင်ပေမဲ့လည်း— ကိုဘယရှီခွန်း – ကဘာလုပ်မလဲ။ ကိုဘယရှီ – ဘာလုပ်ရင်ကောင်းမလဲ— တာဝါပုန်ခွန်း – ဖူဂျီတောင်တက်ဖူးလား။ တာဝါပုန် – ဟင့်အင်း ကိုဘယရှီ – ဒါဆိုအဆင်ပြေရင် အတူတူမသွားဘူးလား။ တာဝါပုန် – အင်း ဘယ်တော့လဲ။ ကိုဘယရှီ – ၈လရဲ့အစပိုင်းကဘယ်လိုလဲ။ တာဝါပုန်- ကောင်းသားဘဲ။ ကိုဘယရှီ – ဒါဆိုအမျိုးမျိုးလေ့လာစုံစမ်းပြီးဖုန်းဆက်မယ်လေ။ တာဝါပုန်-  ကျေးဇူးနော် စောင့်နေမယ်။ (ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minn...