これはどういう意味(いみ)ですか
ワット: すみません。わたしの車(くるま)にこんな紙(かみ)がはってあったんですが、この漢字(かんじ)は何(なん)と読(よ)むんですか。
大学職員(だいがくしょくいん): 「ちゅうしゃいはん」です。
ワット: ちゅうしゃいはん…、どういう意味(いみ)ですか。
大学職員(だいがくしょくいん): 車(くるま)を止(と)めてはいけない場所(ばしょ)に止(と)めたという意味(いみ)です。ワットさん、どこに止(と)めたんですか。
ワット: 駅(えき)の前(まえ)です。雑誌(ざっし)を買(か)いに行って、10分(ぷん)だけ…。
大学職員(だいがくしょくいん): そりゃあ、駅(えき)の前(まえ)だったら、10分(ぷん)でもだめですよ。
ワット: これは何(なん)と書(か)いてあるんですか。
大学職員(だいがくしょくいん):「1週間以内(しゅうかんいない)に警察(けいさつ)へ来(き)てください」と書(か)いてあります。
ワット: それだけですか。罰金(ばっきん)は払(はら)わなくてもいいんですか。
大学職員(だいがくしょくいん): いいえ、あとで15,000円払(えんはら)わないといけません。
ワット: えっ。15,000円(えん)ですか。
雑誌(ざっし)は300円(えん)だったんですけど…。
ဒါဘာအဓိပ္ပါယ်လဲဟင်
ဝတို။ ခဏလောက်ပါ။ ကျွန်တော့ကားမှာ ဒီလိုစာရွတ် ကပ်ထားတယ်။ ဒီခန်းဂျိကို ဘယ်လိုဖတ်လဲဟင်။
တက္ကသိုလ်ဝန်ထမ်း။ [chuusha ihan]လို့ရေးထားတာပါ။
ဝတို။ [chuusha ihan]ဘာအဓိပ္ပါယ်လဲဟင်။
တက္ကသိုလ်ဝန်ထမ်း။ ကားရပ်နားခွင့်မရှိတဲ့နေရာမှာ ရပ်ခြင်း ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပါယ်ပါ။ ဝတိုစံ ဘယ်မှာရပ်ခဲ့တာလဲဟင်။
ဝတို။ ဘူတာရုံရှေ့မှာလေ။ မဂ္ဂဇင်းဝယ်ဖို့သွားရင်း ၁၀မိနစ်တည်းပါ
တက္ကသိုလ်ဝန်ထမ်း။ အဲဒါကတော့… ဘူတာရုံရှေ့မှာဆို ၁၀မိနစ်လည်း ရပ်လို့မရဘူးလေ
ဝတို။ ဒါက ဘာရေးထားတာလဲ
တက္ကသိုလ်ဝန်ထမ်း။ [တစ်ပတ်အတွင်း ရဲစခန်းကို လာပါလို့]ရေးထားတာ။
ဝတို။ ဒါဘဲလား ဒဏ်ငွေကော မဆောင်လို့ရလို့လား။
တက္ကသိုလ်ဝန်ထမ်း။ ဟင့်အင်း ပြီးရင် ယန်း ၁၅၀၀၀ လည်း ပေးရမယ်။
ဝတို။ ဟဲ ယန်း ၁၅၀၀၀တောင် ပေးရမှာလား။
မဂ္ဂဇင်းက ယန်း ၃၀၀ ပဲ ပေးရတာကို…
(ယခုသင်ခန်းစာကို Minna No Nihongo Myanmar Website မှကူးယူဖော်ပြထားပါသည်။ ဂျပန်စာလေ့လာနေသောကျောင်းသားများယခုကဲ့သို့အဆင်ပြေပြေလေ့လာနိုင်သည့်အတွက်Minna No Nihongo Myanmar ကိုကျောင်းသားများကိုယ်စားJapanese Jukuမှကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါသည်ခင်ဗျာ။)
Comments
Post a Comment